DDB and CJKV-E Monthly New Entries July 2025


New Entries: 94 (DDB Total: 79,349)

十六增 [sixteen increments] {Adipudi Harshavardhan}

十六小地獄 [sixteen lesser hells] {Adipudi Harshavardhan}

小地獄 [lesser hell(s)] {Adipudi Harshavardhan}

十大三昧 [ten great samādhis] {Don Sloane}

無外如大 [Mugai Nyodai ] {Lisa Kochinski}

今上牌 [plaque for the reigning sovereign] {Stefan Grace}

冰鑑 [ice mirror] {Stefan Grace}

切戶文殊閣 [Kirido no Monju kaku] {Stefan Grace}

勅差 [imperial appointment] {Stefan Grace}

句到意不到 [the phrase arrives, but the meaning does not] {Stefan Grace}

吟龍 [Ginryū] {Stefan Grace}

噤噤地 [in complete silence] {Stefan Grace}

天王寺 [Tennōji] {Stefan Grace}

將魚目作明珠 [to take a fish eye for a luminous pearl] {Stefan Grace}

山門疏 [address from the mountain gate] {Stefan Grace}

巾甁 [cloth and water vessel] {Stefan Grace}

御注金剛般若波羅蜜經 [Yuzhu Jingang banruo boluomi jing] {Stefan Grace}

御注 [imperial commentary] {Stefan Grace}

御注金剛經疏宣演 [Yuzhu Jingangjing shu xuanyan] {Stefan Grace}

掀倒 [to raise up and knock down] {Stefan Grace}

擒縱 [to grasp and release] {Stefan Grace}

擧動合拍 [movements in perfect rhythm] {Stefan Grace}

敕差 [imperial envoy] {Stefan Grace}

文禮 [Wenli] {Stefan Grace}

文邃 [Wensui] {Stefan Grace}

斤兩錙銖 [pounds, ounces, and grains] {Stefan Grace}

智恩寺 [Chionji] {Stefan Grace}

枯木吟龍 [Kumoku Ginryū] {Stefan Grace}

欽山 [Qinshan] {Stefan Grace}

欽山文邃 [Qinshan Wensui] {Stefan Grace}

海琳 [Kairin] {Stefan Grace}

滅翁文禮 [Mieweng Wenli] {Stefan Grace}

漁樵集 [Yuqiaoji] {Stefan Grace}

玉壺 [jade vessel] {Stefan Grace}

玉洲海琳 [Gyokushū Kairin] {Stefan Grace}

玉關 [Jade Barrier] {Stefan Grace}

瑞巖義麟 [Zuigan Girin] {Stefan Grace}

祇林 [Qilin] {Stefan Grace}

祇林揮劍 [Qilinʼs sword brandishing] {Stefan Grace}

緊參禪 [overzealous meditation practice] {Stefan Grace}

緊迅危峭 [severe, swift, and precipitous] {Stefan Grace}

義麟 [Girin] {Stefan Grace}

虛白錄 [Kyohakuroku] {Stefan Grace}

襟帶集 [Kintai the shū] {Stefan Grace}

起立手磬 [standing chime signal] {Stefan Grace}

踞爐 [sitting before the brazier] {Stefan Grace}

近世禪林僧寶傳 [Kinsei zenrin sōbōden] {Stefan Grace}

近世禪林言行錄 [Kinsei zenrin genkōroku] {Stefan Grace}

近世禪僧傳 [Kinsei zensō den] {Stefan Grace}

近前來 [come forward] {Stefan Grace}

近古禪林叢談 [Kinko zenrin sōdan] {Stefan Grace}

近松寺 [Kinshōji] {Stefan Grace}

近門疏 [address from a neighboring temple] {Stefan Grace}

近離甚處 [From whence have you recently come?] {Stefan Grace}

近離什麼處 [from whence have you recently come?] {Stefan Grace}

釁罅 [cracks and fissures] {Stefan Grace}

野老顰蹙 [the old peasant frowns] {Stefan Grace}

野老 [old rustic] {Stefan Grace}

金不博金 [gold is not traded for gold] {Stefan Grace}

金仙寺 [Kinsenji] {Stefan Grace}

金勝 [Golden Victory] {Stefan Grace}

金吻 [golden lips] {Stefan Grace}

金屑眼中翳 [gold dust blinds the eye] {Stefan Grace}

金棺匿彩於倶尸 [the golden coffin's colors concealed at Kuśinagara] {Stefan Grace}

金榜狀元 [top name on the golden list] {Stefan Grace}

金槌 [golden mallet] {Stefan Grace}

金毛師子 [golden-maned lion] {Stefan Grace}

金烏玉蟾 [golden bird and jade toad] {Stefan Grace}

金粟 [golden grain] {Stefan Grace}

金粟智和尙語要 [Jinsu Zhi heshang yuyao] {Stefan Grace}

金蕋銀絲承玉露 [golden stamens and silver filaments receive the jeweled dew] {Stefan Grace}

金襴 [gold-brocade fabric] {Stefan Grace}

金針玉線 [golden needle and jade thread] {Stefan Grace}

金鍼 [golden needle] {Stefan Grace}

金鍼雙鎖 [golden needle and double fastening] {Stefan Grace}

金錫 [golden staff] {Stefan Grace}

金鎖玄路 [the subtle path bound in gold] {Stefan Grace}

金鎖玄關 [golden lock at the mysterious gate] {Stefan Grace}

金鎖玉籠 [golden chains and jade cage] {Stefan Grace}

金鞭指街 [Kinben shigai] {Stefan Grace}

鈞候 [respectful attendance] {Stefan Grace}

鈞差 [imperial envoy of a general] {Stefan Grace}

鈞陶 [pottery wheel] {Stefan Grace}

錦上鋪花 [to spread flowers upon brocade] {Stefan Grace}

錦繡段 [Kinshūdan] {Stefan Grace}

門葉疏 [address from a different branch temple] {Stefan Grace}

關山慧玄 [Kanzan Egen] {Stefan Grace}

飮氣吞聲 [swallowing breath and stifling voice] {Stefan Grace}

鬼利至端破却論傳 [Kirishitan hakyaku ronden] {Stefan Grace}

麒麟出鳳凰翔 [the qilin emerges and the phoenix soars] {Stefan Grace}

黔南會燈錄 [Qiannan huidenglu] {Stefan Grace}

八㮈落迦 [eight naraka ] {Adipudi Harshavardhan}

New CJKV-E entries: 3 (CJKV-E Total: 68,376)

劈破 [(to) break through] (Dieter Schwaller)

君家 [you] (Dieter Schwaller)

有些 [somewhat] (Dieter Schwaller)


Total new DDB and CJKV-E entries this month: 97