DDB and CJKV-E Monthly New Entries February 2025


Significantly Revised

勝慢 [arrogance toward a superior ] (Jimmy Yu)

有分 [possessing parts] (Billy Brewster)

猫狸 [cat] (Dan Lusthaus)

摩訶衍論 [Discourse on Mahāyāna] (Griffith Foulk)

九陰 [nine types of substance (of the Vaiśeṣikas)] (Billy Brewster)

三種悔法 [three kinds of repentance] (David Carpenter)


New Entries: 95 (DDB Total: 78,875)

無間滅意 [uninterruptedly ceasing mind] {Billy Brewster}

住岸却迷人 [residing on the shore instead leads one astray] {Stefan Grace}

元來只在這裏 [originally just right here] {Stefan Grace}

元來是屋裡人 [one who originally resides within the house] {Stefan Grace}

器主 [master of vessels] {Stefan Grace}

器之禪師塔銘 [Kishi zenji tōmei] {Stefan Grace}

夢巖祖應 [Mugan Soō] {Stefan Grace}

完滿日 [day of completion] {Stefan Grace}

宙亭紀蔭 [Zhouting Jiyin] {Stefan Grace}

宜運 [Giun] {Stefan Grace}

寒也徹蔕寒 [cold thoroughly penetrates, tenfold cold] {Stefan Grace}

寒林所 [cemetery] {Stefan Grace}

寒林榜 [cemetery placard] {Stefan Grace}

寒林貽寶 [Kanrin ihō] {Stefan Grace}

寒毛卓竪 [hair standing on end from cold] {Stefan Grace}

惟肖得巖 [Ishō Tokugan] {Stefan Grace}

換盆 [washing basin] {Stefan Grace}

換簾 [changing curtains] {Stefan Grace}

換面 [the face turns] {Stefan Grace}

敢保 [daring assurance] {Stefan Grace}

旱霖集 [Kanrinshū] {Stefan Grace}

机案 [table] {Stefan Grace}

東漸健易 [Tōzen Ken'eki] {Stefan Grace}

棄鞋 [removing footwear] {Stefan Grace}

棺文 [coffin inscription] {Stefan Grace}

棺木裏 [inside the coffin] {Stefan Grace}

棺木裏眨眼 [to open the eyes inside the coffin] {Stefan Grace}

棺木裏瞠眼 [to open the eyes in the coffin] {Stefan Grace}

機緣感會 [harmonious convergence of conditions and opportunities] {Stefan Grace}

機轉位 [free movement of the mind’s function] {Stefan Grace}

機通靈妙 [the mind's function flowing with spiritual subtlety] {Stefan Grace}

機雲 [Jiyun] {Stefan Grace}

歸寂日 [day of passing into nirvana] {Stefan Grace}

氣宇如王 [majestic as a king] {Stefan Grace}

汗栗馱心 [hṛdaya] {Stefan Grace}

汗栗多 [hṛdaya] {Stefan Grace}

汗漫 [expansive and unrestrained] {Stefan Grace}

浣盆 [washing basin] {Stefan Grace}

滄海宜運 [Sōkai Giun] {Stefan Grace}

漢法本內傳 [Hanfa ben neizhuan] {Stefan Grace}

澣盆 [washing basin] {Stefan Grace}

物初和尙語錄 [Wuchu heshang yulu] {Stefan Grace}

甘露水印 [nectar water mudrā] {Stefan Grace}

甘露白法 [nectar and pure Dharma] {Stefan Grace}

甘露白法語 [Kanro byakuhōgo] {Stefan Grace}

甘露臺 [nectar platform] {Stefan Grace}

甘露飯王 [Amṛtôdana] {Stefan Grace}

當機不讓父 [not yielding in the face of the moment] {Stefan Grace}

監門 [gatekeeping] {Stefan Grace}

看坊 [monastery watch] {Stefan Grace}

看糧 [food overseer] {Stefan Grace}

眼眸重千斤 [eyes weighing a thousand pounds] {Stefan Grace}

眼裡有筋 [there are tendons in the eyes] {Stefan Grace}

眼裏有筋 [there are tendons in the eyes] {Stefan Grace}

石源機雲 [Shiyuan Jiyun] {Stefan Grace}

祇園寺 [Qiyuansi] {Stefan Grace}

祖應 [Soō] {Stefan Grace}

竿木隨身 [the staff follows the body] {Stefan Grace}

竿木 [staff] {Stefan Grace}

紀蔭 [Jiyin] {Stefan Grace}

義懃 [Yiqin] {Stefan Grace}

義雲和尙語錄事略 [Giun oshō goroku jiryaku] {Stefan Grace}

義雲和尙語錄聞書 [Giun oshō goroku kikigaki] {Stefan Grace}

翫弄 [to play with] {Stefan Grace}

翰林葫蘆集 [Kanrin koroshū] {Stefan Grace}

虛靈祖應 [Kyorei Soō] {Stefan Grace}

蚶滿寺 [Kanmanji] {Stefan Grace}

觀無量壽佛法 [method of contemplating Amitāyus] {Stefan Grace}

觀物初和尙語錄 [Guan Wuchu heshang yulu] {Stefan Grace}

觀練薰修 [contemplative, refining, immersive, and cultivated] {Stefan Grace}

觀音普門品 [Guanyin pumen pin] {Stefan Grace}

觀音入理之門 [Avalokitêśvaraʼs gateway to entering the true principle] {Stefan Grace}

觀音大士降誕會 [Avalokitêśvaraʼs birth] {Stefan Grace}

觀音大師碑銘 [stele inscription of Great Master Guanyin ] {Stefan Grace}

觀音導利院 [Kannon Dōri'in] {Stefan Grace}

記取 [to keep in mind] {Stefan Grace}

起移日 [day of departure] {Stefan Grace}

閑名破利 [idle names and destroyed benefit] {Stefan Grace}

閑名謝滅之境 [the realm where idle names are extinguished] {Stefan Grace}

閑野狐 [idle wild fox] {Stefan Grace}

閒名謝滅之境 [the realm where idle names are extinguished] {Stefan Grace}

閒名破利 [idle names and destroyed benefit] {Stefan Grace}

隔岸越山多 [separated by the river’s shore, with the towering Yueshan peaks still ahead] {Stefan Grace}

韓愈參禪 [Han Yu’s engagement with Chan] {Stefan Grace}

頑慢 [stubborn arrogance] {Stefan Grace}

鬼使 [demon envoy] {Stefan Grace}

鬼號神泣 [wailing of ghosts and weeping of deities] {Stefan Grace}

龜山志 [Kizanshi] {Stefan Grace}

三種業 [three types of karma] {Billy Brewster}

New CJKV-E entries: 6 (CJKV-E Total: 68,362)

尋芳 [(to) search for flowers] (Dieter Schwaller)

暜濟 [(to) help everywhere] (Dieter Schwaller)

暢暢 [joyful] (Dieter Schwaller)

橫跨 [(to) span] (Dieter Schwaller)

玉鏡 [moon] (Dieter Schwaller)

膽寒 [struck with terror] (Dieter Schwaller)


Total new DDB and CJKV-E entries this month: 101