9-11 am 巳時
a (walled) city 城
a bed 床榻
a day without work is a day without food 一日不作一日不食
a heap 堆
a koṭī of nayutas 萬億那由他
a man 丈夫
a thread, a butt 一縷一觸
a wild fellow 孟八郞
a woman 婦
a year 年臘
a young Brahman 年少淨行
aah! 吁
abandon 放捨
abandon again 復還棄捨
abandon discriminations and return to one's original nature 去情顯性
abandon evil and cultivate goodness 廢惡修善
abandon home 捨家
abandon oneself to something 捨身
abandon the traces and disclose the source 廢迹顯本
abandon the world 棄世
abandoned 所離
abandoning 令捨
abandoning of afflictions already generated 已生惡令滅
abandoning the householder's life and going to the renunciant's life 捨家法趣於非家
abbatial acolyte 室的侍者
abbess 尼大師
abbot, or superintendent of a monastery 監寺
abbot's quarters 方丈室
abbot's robe 紅衣
aberrant meditation 邪禪
aberrantly determined 邪定
abhidharma 毘曇
abhidharma collection 對法藏
abhors existence 憎有
abide 住
abide contentedly in 喜樂安住
abide in that mental state 住其心
abide in the center 中住
abide on the outer layer etc 在膚
abide without changing 住不變
abider in the fruit of a once-returner 斯陀含果
abides at the pinnacle of existence 安住勝有頂定
abides here 住於此
abides in indifference 無顧戀住
abides in marks 相住
abides in the dharma 住內法
abides in the stage of non-retrogression 安住不退轉地
abides in unenlightened stages 安住凡住
abides momentarily at the time of production 生時暫住
abiding afflictions 住煩惱
abiding arrival at the final stage 安住到究竟地
abiding as a phenomenon 住法
abiding cognition of the most excellent profound dharma 最勝妙法住智
abiding comfortably in the manifest world 現法樂, 現法樂住
abiding in correct practices 在正行
abiding in correct wisdom 正知而住
abiding in goodness 善宿
abiding in hardship 住艱辛
abiding in intermediate existence 在中有
abiding in non-frivolity 無放逸住
abiding in one's seed nature 住種性
abiding in present manifestation 住現在前
abiding in the certainty of attaining enlightenment 住正定聚
abiding in the fruit 住果
abiding in the intermediate state 住在中有
abiding in this stage 住此住中
abiding in wishlessness 無希望住
abiding joyfully in the manifest world 現法喜樂住, 現法安樂住
abiding mind 住心
abiding production 住生
abiding retrogression 住退
abiding within the determined class of beings 住於正定之聚
ability and learning 才學
ability and nature 根性
able to achieve consummate nirvāṇa 能般涅槃
able to cease 能除滅
able to do as one wishes 隨意自在
able to enter 得入
able to establish 得成
able to extinguish 能滅
able to fully... 能究竟
able to hear 得聞
able to make offerings 得供養
able to naturally transform in one's mind 於其自心能自在轉
able to quickly attain 便能獲得
able to remove 得除滅
able to remove their transgressions according to the rules of confession 如法悔除
able to roundly subdue 普能降伏
able to skillfully accord with 善能隨順
able to skillfully expound 善能宣說
able to teach to others as one wishes 隨其所欲能爲他說
ably smites down 善能摧伏
abode of arousal of the intention for enlightenment 發心住
abode of compassion 慈悲室
abode of consecration 灌頂住
abode of correct mind 正心住
abode of cultivation 修住
abode of Indra 帝居
abode of nurturing 治地住
abode of one truth 一法句
abode of practice 修行住
abode of producing virtues 生貴住
abode of purity and impurity 雜淸淨住
abode of superior insight that is associated with the cessation of dependently-arisen transmigration 緣起流轉止息相應增上慧住
abode of the dharma-prince 法王子住
abode of the full accomplishment of bodhisattvahood 成滿菩薩住
abode of the original nature 本性住種
abode of the pure mind 淨心住
abode of the Tathāgata 如來室
abode of the true child 童眞住
abode stage of practice 行住
abodes of three kinds of superior insight 三種增上慧住
about 阿毘
about to appear 將發
about to enter 將入
above discriminated... 如前分別
above the moon 月上
above-explained 上所說
abscess 瘡
absence in similar instances and absence in dissimilar instances 同品非有異品非有
absence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances 同品非有異品有非有
absence in similar instances, presence in dissimilar instances 同品非有異品有
absence of a set doctrine 無定法
absence of deluded thought 無念無心
absence of hindrance 虛空無爲
absence of individual existence 無人
absence of intentional thought 無意
absence of regret 無追悔
absentmindedness 放心
absolute 畢竟
absolute non-arising 畢竟不生
absolute realm 物外
absolute subtlety 絕待妙
absolutely empty 畢竟空
absolutely pure 究竟淸淨
absorbed in play 耽戲
absorption of mindfulness of the buddha 念佛三昧
abstention from covetousness 不貪欲
abstention from eating at inappropriate times 不非時食
abstention from eating meat 不食肉, 斷肉
abstention from erroneous views 不邪見
abstention from malice 不瞋恚
abstention from self-adornment with scents or cosmetics 不著香華鬘不香塗身
abstention from sexual indulgence 不淫
abstention from speaking of the faults of members of the saṅgha 不說四衆過罪戒
abstention from the consumption of alcohol 不飮酒
abstinence from impure activities 潔齋
abstinence from taking life 不殺生
abstinence hall 齋堂
abundance 隆盛
abundance of ill fortune 餘殃
abundant afflictions 煩惱多
abundant good fortune 餘慶
abundant rice 多子
abyss 淵
accelerate 增
accept an offering 受施
accept and transform 攝化
acceptance 任
acceptance of illusoriness 如幻忍
accepted by both parties 共許
accidental 客塵
accidentalism 偶然論
acclamation of the scriptural teaching 顯揚聖教
accompanied 倶行
accompanied by a smile (?) 含笑爲先
accompanied by faculties 有根
accompanied by neither pleasure nor pain 不苦不樂倶行
accompanied by pleasure 樂倶行
accompany through the night 伴夜, 伴靈
accomplish 成
accomplish both together 倶成就
accomplish enlightenment 成菩提
accomplish one's labor by prolonged sitting 坐久成勞
accomplish rapidly 速成
accomplished 已成, 悉曇, 悉檀, 悉談, 所成, 極成
accomplished or not accomplished 遂不遂
accomplished teacher 師匠
accomplishes one's works 成辦所作
accomplishes supreme correct enlightenment 成最正覺
accomplishment 悉底
accomplishment of buddhahood in the three times 三世成佛
accomplishment of diagnosis and correction 對治悉檀
accomplishment of elimination of evil 斷惡悉檀
accomplishment of good works 善修事業
accomplishment of truth 成實
accord with and enter 隨入
accord with conditions 隨緣
accordant 柔順
accordant hindrances 相順障
according to (various types) 隨彼彼色類
according to 隨方
according to capacity 當機
according to each situation 隨彼彼處
according to experience 隨感
according to fact 據事
according to intention 隨義
according to law or rule 由法
according to one's ability 隨分, 隨能
according to one's ability and strength 隨能隨力
according to one's desire 隨所樂, 隨所欲
according to one's power 隨力
according to one's wish 隨所願心
according to prayer 隨求
according to reality 由法爾
according to seed 有種子
according to that which... 隨所
according to the above-explained... 由前所說
according to the approach 隨門
according to the color 隨色
according to the dharma 如法
according to the place circumstances of birth 隨所生處
according to the rules 法然
according to the rules of confession 如法悔
according to the scriptural teaching 如契經說
according to the situation 當分
according to the sūtra(s) 如經
according to the understanding of ordinary unenlightened people 嬰兒慧所化
according to the various abilities of sentient beings 應羣機, 應群機
according to the wisdom and insight as described in the Vinaya-piṭaka 隨律經
according with faculties 隨機
according with phenomena 隨事, 隨事者
accordingly contemplate 隨觀
accounts of past lives of the Buddha's disciples 本事經
accounts of the Buddha's lives 本生
accounts of the past lives of the disciples of the Buddha 伊帝目多伽
accounts officer 庫頭
accumulate wisdom 智積
accumulated blessings 福聚
accumulated fires 火聚
accumulates merit 積功
accumulation (or preparation) of wisdom 智慧資糧
accumulation from present events 現法資糧
accumulation from prior lives 先世資糧
accumulation of emotions 情累
accumulation of time 時量
accurate discernment 正觀察
accurate perception 眞現量
accurate practice 如實修行者
accurate teaching 正教授
accurately and thoroughly understand causes 如實知因
accurately explain 眞實說
accurately knows one's own mind 如實知自心
accurately observe 正觀見
accurately perceive and lay hold of 正照取
accurately seeing the mundane world 世間正見
accurately understands 如理通達
accurately witness 如實證
accusative case 業聲
accuse others of their faults 說過
accuse the four groups of Buddhist practitioners of faults 說四衆過
achieve 遂
achieve enlightenment 得佛
achieve the result 至果
achieve, carry out, accomplish 遂成
achieves peerless perfect enlightenment 成無上正覺
achieves perfect enlightenment 成正覺, 成無上覺
achieving the body of Vairocana through the fivefold meditation 五法成身, 五相成身, 五相成身觀, 五轉成身
acknowledge and thank 報謝
acknowledge existence 許有
acknowledged 共知
acolyte 侍者
acquire 得
acquire the name of (true bodhisattva, etc.) 得名爲
acquired 所執
acquired the intention 已得意
acquires shining purity 得明淨
act appropriately to the situation 斟酌
acting in accordance with conditions 隨緣行
action 行業
action based on the image of attainment of rebirth in the Pure Land 有相業
action tantra 作續
action that accords with reality 實行
actions experienced as neither happiness nor suffering 不苦不樂受業
activates 令發
activation of antidotes 對治生
activation of the mind 心機
active bondages 現纏
active seeds 現行種子
active thought 想生
active, but without awareness 行不明了
actively experience 現受
actively involved in applied practices 有學
activities are limited 所作狹小
activities for the benefit of others 利他事
activities in the manifest world 世間行
activities in the three realms 三界業
activities of a tathāgata 如來事業
activities that are set in motion 所起作業
activities that result in rebirth in the Pure Land 往生業
activity 作業
activity and effect 行果
activity and nature 行性
activity as cause 作因
activity associated with mind 心相應行
activity consciousness 業識
activity due to association 相應轉
activity merely intended 思業
activity of the store consciousness due to concurrent arising 倶轉轉
activity that is clever, adroit, accurate, or thorough 委悉修作
activity-impressions 業習氣
actor 使作者
acts evilly 行惡
actual example 現喩
actual sensory ability 正根
actuality 現實
actualize the Way 證道
actualized awakening 證覺
actualized wisdom 證智
actualizes penetrating insight 證通慧
actually does not exist 實無所有
acuity 明利
adamantine absorption 金剛喩定
adamantine eye 金剛眼
adamantine fists 忿怒拳
adamantine jeweled precepts of the one mind 一心金剛寶戒
adamantine mind 金剛心
adamantine vow of all tathāgatas 一切如來金剛誓誡
adaptable 堪能
adaptation to capacities 逗會, 逗機
adapting to the capacities of sentient beings 應物
add 加
added; collected 合數
addiction 耽著
addiction and agitation 執著動亂
addiction to taste 嗜味
address the buddha 白佛
adds a year 受歳
adhered to by non-Buddhists 外道所執
adherence to dispassion 受持遠離
adherence to moral behavior 受持禁戒
adherent 論者
adherent of the three-vehicle teaching 三乘之人
adherent of the two vehicles 二乘人
adherent(s) of the three vehicles 三乘人
adherents of Dong 洞家
adherents of Linji Chan 濟家
adherents of the bodhisattva vehicle 發趣菩薩乘
adherents of the five rules 五法人
adherents of the four-aspect theory 四分家
adherents of the three-vehicle teaching 三乘家
adherents of the view of the three vehicles 三車家
adherents to philosophical position of original existence (of seeds) 本有家
adhering consciousness 阿陁那識
adhering to linguistic expressions 隨言說
adjust the posture 整儀
adjusts one's clothes 整衣
adjusts ones clothes 整衣服
administration 事判
administrative monk 事判僧
admires 欣仰
admission to the order 出家作法
admission to the room 開室
admitted to 應信受
admonish 誡
admonishing 誡勗
adoption of expedient means 方便攝受
adorn and purify the meditation chamber 嚴淨道場
adorned by excellent characteristics 相好莊嚴
adorned with flowers 健拏驃訶
adornment of wisdom 智慧莊嚴
adornments of merit 功德莊嚴
adult female lay disciple 優婆夷, 優婆私柯
adult lay male disciple 優婆塞
advance funeral ceremony 預修齋
advance to the abodes 登住
advance to the bodhisattva grounds 登地
advanced study of the precepts 增戒學
advances rapidly 進趨
advancing and regressing 進退
advancing in excellent practices and attaining their consummation 進道勝行成滿得入
advancing on the Way 進道
advancing to the limit 增進邊際
advantageous and disadvantageous 有益無益
advent 得有
adventitious afflictions 客塵煩惱
adventitious defilements 客塵垢
adventitious feelings 客受
adventitious goodness 客善
adventitious mental factors 客心所
adventitious perceptions 客想
adventitious phenomena 客法
advocate of consciousness-only 唯識論者
advocate of the theory of inconsistent causation 不平等因論者
advocates of the single vehicle 一乘家
affairs of everyday life 日用事
affective activity 愛行
afflicted 染
afflicted activity 惑業
afflicted karma 煩惱業
afflicted mind 煩惱心
affliction and defilement 煩惱染汚
affliction and delusion 煩惱妄想
affliction and suffering 煩惱苦
affliction arises 煩惱生
affliction of attachment 愛惑
affliction of desire in the form and formless realms 有貪
affliction store 煩惱藏
affliction, activity, and suffering 惑業苦
afflictions 染惑
afflictions affecting those of advanced states of mind 上心惑
afflictions and defilements 煩惱染
afflictions are eliminated 煩惱斷
afflictions are inherently empty 煩惱本空
afflictions are inherently non-existent 煩惱本無
afflictions are originally empty 煩惱本來空寂
afflictions as firewood 煩惱薪
afflictions as object 煩惱境
afflictions as robbers 煩惱賊
afflictions blazing 煩惱熾盛
afflictions countered in the path of cultivation 修惑
afflictions derived from confusion regarding phenomena 事煩惱
afflictions eliminated by insight into the truth of suffering 見苦所斷, 見苦所斷煩惱
afflictions in their state of manifest activity 現行煩惱
afflictions lack substance 煩惱無實
afflictions of contaminated karma 有漏諸業煩惱
afflictions of negative rebirths 惡趣煩惱
afflictions of the desire realm 欲界惑
afflictions of those of advanced states of mind 上心煩惱
afflictions of views and emotions 愛見二行
afflictions of views and thought 見思煩惱
afflictions produced from discrimination 分別起
afflictions proper 正使煩惱
afflictions removed in the path of cultivation 修道惑, 修道所斷煩惱
afflictions seeming to exist 似有煩惱
afflictions such as the view of self 我見等惑
afflictions that are manifested 所起煩惱
afflictions that are treated in the path of cultivation 修道煩惱
afflictions, activity, suffering 煩惱業苦
afflictive and cognitive 惑智
afflictive and cognitive hindrances 煩惱所知
afflictive hindrances 煩惱障
afflictive hindrances as well as cognitive hindrances 煩惱障及所知障
afflictive karmic impressions 惑習氣, 煩惱習氣
afflictive obstruction(s) 煩惱碍
afflictively hindered consciousness 煩惱障識
afraid 怖懅
afraid of suffering 怖畏衆苦
after 後
after death 死後
after dying 命終之後
after eating, drinking unchurned milk that is somewhere between the states of milk and curd 生和合淨
after finishing one meal, going to another town for another meal 他聚落淨
after finishing one's life 壽終之後
after that 然後
after the Buddha's death 滅後
after the evening assembly 參後, 參退
after the extinction of the thus-come one 如來滅後
after this 已後
afterwards 後方
again afterwards 後更
again says... 復言
again, exactly this...(?) 又卽此
agalloch 沈水
Āgama period 阿含時
agarwood 沈水
age after age 世世
age in terms of years spent as a monk or nun 夏臘
age of impurity 劫濁
aged 朽耄
agent 使者
aggregate 哥大, 塞建陀, 犍度, 犍陀, 聚, 聚集, 陰
aggregate of a single taste 一味蘊
aggregate of consciousness 識蘊, 識陰
aggregate of intention 意陰
aggregate of perception 想蘊
aggregate of the six elements 六界聚
aggregate of volition (dispositions, karmic formations) 行蘊
aggregate of wisdom 慧蘊
aggregate that endures throughout transmigration 窮生死陰
aggregate(s) 蘊
aggregates and fields 陰入
aggregates and realms 陰界
aggregates as demons 陰魔
aggregates, fields, and realms 陰入界
aging, sickness, and death 老病死
agnosticism 不可知論
agree 契
agreeable 可愛
agreeable and disagreeable 違順
agreeable and pleasant 可愛可樂
agreeable circumstances 可愛事
agreeable phenomena 可意事
agreeable superior results of karmic maturation 可愛殊勝異熟果
agreeable to the mind and giving rise to bliss 悅意發喜
agreeing like a box and lid 凾蓋相應
agreement between the explanation and the metaphor 合譬
agriculture 營農
aid 助
aid and liberate 濟度
aiding and uplifting 助發
alarm 驚
alas! 嗟嘆
alcoholic beverages made from wheat or barley 麵酒
alive 活
all (both) included 皆具
all (compounded) things 一切行
all accomplish the buddha-way 皆成佛道
all activities (or karmas) 一切業
all adepts 一切聖人
all afflictive hindrances 一切煩惱障
all afflictive karmic impressions 一切煩惱習氣
all are fully manifest 皆悉顯現
all are totally eliminated 皆悉除斷
all are utterly non-existent 一切皆無所有
all ascetic practices 一切苦行
all attain 皆得
all bases 一切依處
all become abundant 皆悉增盛
all beings accomplish Buddhahood 一切衆生皆悉成佛
all beings become buddhas 一切皆成
all beings in the ten realms attain Buddhahood 十界皆成佛
all beings possessing life 含生
all beings subject to transmigration 數取趣
all benefits 一切利
all births 一切生
all bodhisattva stages 一切諸菩薩住
all bodies 一切身
all buddha-lands 一切佛土
all buddha-realms 諸佛世界
all buddhas of the ten directions and three times 十方三世一切諸佛
all Buddhist teachings 一切佛法
all causes 一切因
all causes and conditions 一切因緣
all celestials 一切諸天
all circumstances 一切事
all cognitive objects 一切所知境
all compounded phenomena 一切有爲法
all compounded phenomena are suffering 一切行苦
all conceptualizations of the dharma 一切諸法想
all conditioned phenomena 一切有爲, 一切諸行, 有爲諸法
all conditioned phenomena are impermanent 一切行無常
all consciousnesses 一切識
all constituents 一切依
all contaminants 一切有漏
all contamination is extinguished 一切漏盡
all courses of activity 一切業道
all defilement 一切染
all defilements 一切雜染
all direct disciples 一切聲聞
all direct disciples and solitary realizers 一切聲聞獨覺
all distinctions in grades of applied practices 一切分位加行差別
all distress and suffering 一切憂苦
all divisions of time 一切時分
all empty 一切空
all enlightened beings 衆聖
all enlightenment 一切覺
all evil activities, destinies 一切惡
all existence 群有
all existences 有有
all existent things 一切有
all existent things are emptiness 卽有卽空
all expedient means 一切方便
all experiences are ultimately suffering 一切皆苦
all explanations 一切說
all explanations of the dharma 一切說法
all factors 一切界
all faults 一切過患
all faults and merits 一切過患及與功德
all forty teeth are even 具四十齒皆悉齊平, 四十齒皆悉齊平
all fully possess 皆悉具足
all gatherings 一切衆會
all good phenomena 一切善法
all grades of applied practices 一切分位加行
all groups 一切衆
all have... 悉有
all hindrances 一切障
all in the ten directions 一切十方
all is non-existent 一切都無所有
all karmic hindrances 一切業障
all kind of teachings 一切種教
all kinds 一切種類
all kinds are completely... 一切種皆
all kinds of benefit 一切種利, 一切義利
all kinds of benefits for sentient beings 一切利有情
all kinds of characteristics 一切種相
all kinds of conditions 彼彼緣
all kinds of ignorance 一切無明
all kinds of purity 一切種淸淨
all kinds of sentient beings 羣機, 群品, 群機
all kinds of suffering in transmigration 衆苦流轉
all kinds of tools and implements used in the monastery 衆具
all kinds of zeal 一切精進
all lack 皆無
all learning (?) 一切受
all living beings 一切有情之類
all locations 一切方所
all Māras (evil demons) 一切魔
all marks are false and unsubstantial 凡所有相皆是虛妄
all meditations 一切靜慮
all mental disturbances 一切惑
all mental functions and all omniscience 一切行相一切智智
all mental states 一切心
all minds 諸心
all minds and mental factors 諸心心所
all modes 一切行相
all natures 一切性
all negative rebirths 一切惡趣
all objects (of cognition) 一切境
all objects 一切境界
all of space 彌天
all parts 一切分
all paths 衆道
all perceptual referents 一切所緣
all personal possessions 一切身財
all phenomena are unarisen 一切法不生
all phenomena in the three times truly exist 三世實有
all phenomena lack self 一切法無我
all phenomena lack self nature 一切法皆無自性
all possess mind 一切有心
all possess... 悉有
all ranks 一切位
all realms of desire 一切欲界
all rely on the buddha-nature 皆依佛性
all removed 悉除
all secular non-Buddhist doctrines 世間一切異論
all secular things are illusory and the Buddhist teachings are true 俗妄眞實宗
all seeds 一切種子
all sentient beings 一切有情, 一切衆生
all sentient beings have the buddha-nature 一切衆生有佛性
all sentient beings possess Buddha-nature 一切衆生悉有佛性
all sentient beings possess the buddha-nature 皆有佛性
all sentient beings possess the womb of the thus-come-one 一切衆生有如來藏
all sorts 一切品
all souls day 盆會
all sprouts 羣萌
all stages 一切地
all states 一切分位
all suffering 一切苦
all tainted phenomena 一切有漏法
all tathāgata practices 一切如來行
all tathāgatas 一切如來
all teachings that were not heard in the past 昔未聞所有諸法
all that exists 羣有
all that is produced 一切所作
all the armies of Māra 一切魔怨, 一切魔軍
all the distinctive characteristics of a buddha 一切不共佛法
all the factors of enlightenment 一切菩提分法
all the living things in the world 天物
all the myriad things 一切萬物
all the remaining... 一切所餘
all the 'true word' rulers 一切眞言王
all there is, is adventitious perceptions 唯有客想
all these mental states 此一切心
all things 一切萬
all things are (contained in) one 一切卽一
all things are absolute reality just as they are 法如如
all things are created by the mind alone 一切唯心造
all things are empty in essence 當體卽空
all things are nothing but consciousness 一切一心識
all things exist in perfect harmony and mutual interrelation 圓明具德宗
all thoughts 一遍
all together 咸同
all treatises 一切論
all types sorts, species, categories, etc. 一切品類
all undertakings 一切所作事
all were overjoyed 皆大歡喜
all who are born must perish 生者必滅
all who are in pain 衆疾
all wholesome roots 一切善根
all will become buddhas 皆當作佛
all wishes 衆願
all without exception 一切一切
all worlds 一切世間
all...that exist 所有一切
all-attained 一切事成, 一切成就, 一切義成就
all-bestowing 一切施
all-consuming afflictions and anxieties 雜染過患
all-inclusive cognition 一切種智, 一切種知
all-inclusive understanding of mundane phenomena 世間一切種知
allow a student free reign 放行
allowed to be purified 令得淸淨
allowing the thinking consciousness to have its discriminating activity 令分別轉
all-wise one 一切智慧者
alms of food 施食
alms-begging monk 乞食法師
almsbowl 應器
alms-bowl 應量器
almsgiving for the purpose of healing 散生齋
almsgiving out of gratitude 報恩施
almsgiving to remove one's fears 怖畏施
aloes 沈水
alone we are born and die, go and come 獨生獨死獨去獨來
alone-honored one 獨尊
alpha and omega in four laws 四法本末
alphabet 婆羅門書
already attained 已得
already become a buddha 已成佛
already born 已生
already enlightened 已得菩提, 已覺, 已覺悟
already exhausted 已盡
already existent 曾有
already gone on to great virtue 已過大德
already like this 旣是恁麼
already perfectly complete 已極圓滿
also 亦
also clarifies... 兼明
also has 亦有
also the same 亦爾
altar 壇
altar of cremation 化壇
altar of great compassion 大悲壇
alteration of effect 果能變
alterations of consciousness 識變
although it is generally explained like this... 總說雖然
altruism 仁
altruistic practices 利他行
always associated 恆共相應
always awake 永覺
always bestowing 常施
always bound to 常隨
always contented 常樂
always cultivates pure practices 常修梵行
always existent 恆有
always living on alms 常行乞食
always maintaining mindfulness 常住正念
always mindful 常隨記念
always practicing 常修習
always quiescent 常靜
always seeking (?) 常求
always thinking 常思
am going to... 將欲
amala consciousness 唵摩羅識, 阿摩羅識, 阿末羅識
amass a stock of merit 具諸功德
amber 琥珀
ambrosial drum 甘露鼓
āṃḥ 噁
amidst phenomena 法中
among dependently-arisen phenomena 緣生法中
among human beings 人中
among the marks of a buddha 佛法中
among the patrons 檀中
amount of dust that can rest on the top of a cow's hair 牛毛塵
ample abiding in meditation 多安住
ample way 衍門
an officer 官
an unenlightened, fake Chan master 暗證禪師
analogy of the three (stages of) illumination 三照喩
analysis 分解
analytical emptiness 析空
analytical method 析法
analytical observation 分析觀
analytical wisdom 析智
analyzing oneself 觀自身
analyzing the effects of one's errors 觀果報
analyzing the Tathāgata's person 觀如來身
ancestor's hall 祖堂
ancestral hall 享堂
ancient Buddha 古佛
ancient mirror 古鏡
ancient path 古路
and below 已下
and then it became apparent 方顯
and yet there are distinctions 而有差別
anger as fetter 忿結
angry 忿怒
angry glare 怒眼
anguish 愁
animal desires 血氣
animals and hungry ghosts 傍生餓鬼
annihilate 滅
annihilating 空却
annihilating the locus of mental functioning, cutting off the path of language 心行處滅言語道斷
annihilation of defilements through the power of analysis 擇滅
annihilation sickness 滅病
anniversary of a death 一周忌, 年忌, 忌日, 諱日
anniversary of Buddha's birthday 周祥
announcement hammer 白椎
announcement of the ritual duties 唱禮
announcement of the robes 唱衣
anoint or cut off 塗割
another and oneself 他己
another approach 異門
another dream 異夢
another life 他世
another lifetime 餘生
another name 殊稱
another person 異人
another place 餘處
another world 他土
another's crimes 他罪
another's treasures 他寶
another's views 他見
answer 答曰
answer correctly 正答
answers, saying... 對曰
antecedent causality 次第緣
antelope shanks 瑿泥耶踹
anti-Buddhism policy 排佛政策
anti-Buddhist 排佛
antidotal factors 對治法
antidote of disillusionment 厭患對治
antidote of elimination 斷對治
antidote(s) 能對治
antidotes are activated 對治道生
antidotes that eliminate 作斷對治
antidotes used in the form realm 欲界對治
antiquity 往昔
apart from one's own nature, there is no separate buddhahood 離性無別佛
apart from this, there is not... 離此更
apartment for retired monks 閒寮房
apex of reality 實際
apology 懺謝
apparent 似有
apparent form 似色
apparent mind 似心
apparent self 似我
apparent understanding 似解
appear equally 平等出現
appear in various ways 有種種相轉
appearance of the great bodhi of virtual enlightenment 現前等覺大菩提
appearance of the true principle 理趣
appearing instantly 頓起
appearing like 似顯現
appears in the world 出現於世
append 附
appended section 添品
applicable 應立
application 作行
application of patience 忍加行
application of wisdom 智加行
applied 行精進
applied knowledge regarding the objective world 境界般若
applied practices 加行方便
applies meditative, moral practices 作加行
apply 加
apply great effort to both wisdom and morality 戒乘倶急
apprehend the realm of reality 通達法界
apprehensible 得知
apprehension of the essential emptiness of existence 體空觀
apprehension of the meaning of reality through wisdom 慧義
approach 阿耶
approach of a Buddha or god 影向
approach of according with one's natural respiration 隨息門
approach of admonishment 誡門
approach of cultivation 修門
approach of equal maintenance of quiescence and alertness 惺寂等持門
approach of liberation from signs 無相門
approach of meditation 定門
approach of meditative absorption 三摩地門
approach of moral discipline 戒門
approach of non-production 無生門
approach of purity 淨門
approach of quiescence 寂靜門
approach of the ten non-dualities 十不二門
approached 旣到
approaches the river 臨河
approaching the midday meal 臨齋
appropriate dharma 相稱法
appropriate explanation 隨宜說
appropriate joy 隨喜品
appropriated 所執受
appropriated aggregates 取蘊
appropriated by the mind 心所執受
appropriated five aggregates 五取蘊
appropriated form 執受色
appropriately for each 隨所應
appropriates seeds 能取種子
appropriating and producing 取與
appropriating consciousness 阿陀那識, 阿陁那識, 陀那識
appropriation 取受性, 執取, 有執, 有執受, 阿陀那
appropriation of impressions 習氣執受
approval from the saṃgha
approval of a course of action 印治
approximate enlightenment 隨分覺
arbitrary proposition 不顧論宗
arcane path 玄猷
ardent desire 猛利樂欲
are all intelligible 皆能辨了
argument based on the holy scriptures 聖言量
arhat who backslides in the dharma 退法阿羅漢
arise together 竝起
arise together with 具生
arisen 已起
arisen by objective support(s) 所緣轉
arisen through reciprocal conditionality 互爲緣性轉
arises and ceases from moment to moment 念念生滅
arises and ceases together with... 倶生滅
arises instantly and simultaneously 倶時頓生起
arises similarly (?) 相似生起
arises similarly 相似生
arising and ceasing 生滅
arising and ceasing aspect 生滅門
arising and ceasing aspect of the mind 心生滅門, 生滅相
arising and ceasing mind 生滅心
arising and ceasing never stop 起滅不停
arising and ceasing of the mind 心生滅
arising and ceasing, going and coming 生滅去來
arising from affliction 雜染轉
arising from causes and conditions 因緣起
arising from the original nature 性起
arising in dependence on other things 依他起
arising of all phenomena dependent upon or due to tathāgatagarbha 如來性起
arising of attachment 生愛
arising of mind 心生
arising production of afflictions 煩惱生起
arising, abiding, changing and extinction of all existences 生住異滅
aristocrat 貴人
armed monks 僧兵
armies and forests 軍林
armor 甲
arms extending past the knees 立手摩膝
army 羨那
army of afflictions 煩惱陣
army of Māra 魔兵
army of titans 修羅軍
aroma of the Tagara tree 多伽羅香
arousal of mind 發心
arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two 發心畢竟二不別, 發心畢竟二無別
arouse faith and determination 生信勝解
arouse pure faith 生淨信
arouse the intention to make offerings 發心供養
arouse the mind (thought) of intention to achieve enlightenment 發菩提心
arouse the mind determined for enlightenment 發菩提
arouse the vow 發願
arouses an inclination 生信解
arouses compassion 起悲心
arouses devoted interest 發起勝解
arouses great compassion 發起大慈
arouses great pity 發起大悲
arouses this mind 發是心
arousing of evil and defiled karma 惡習因, 有漏惡業
arranges ones clothes 整服
arrest 捕
arrival for installation 晉山
arrogance 憍
arrogant selfishness 憍恣
arrow of desire 欲箭
art 術
arteries and veins 血脉
arteries of the ten invocations 十念血脉
artful spirit 工伎鬼
articles donated at a funeral 喪䞋
articles for worship 佛具, 佛器, 法具
articulated 已辨
artless 淳
arts and crafts (technology) 工巧無記
arts and crafts, and fields of knowledge of the secular world 世間工業明, 世間工業明處, 世間工業明論
arts and sciences 巧明
as a passage later on says... 如下文言
as a/the sūtra says... 如經言
as an essence 爲體
as appropriate 應時
as explained 如所說
as explained above 如上所說, 如先所說, 如前說
as explained here 如是所說
as far as 乃至
as far as the past is concerned 乃往
as great as 唯至
as if 猶若
as if deaf and blind 如聾如盲
as if deaf and dumb 如聾若啞
as if filled to the brim with water 湛然
as is suitable 隨其所應
as it originally is 天眞
as long as 於爾所時
as numerous as the grains of sand in the Ganges 恆沙
as numerous as the sands of the Ganges 恆河沙
as object 爲境
as one pleases 隨樂
as one wants 隨其所樂
as one wishes 如意
as one wishes to know... 隨所欲知
as opposed to the prior... 異前
as regards to... 原夫
as sentient being 爲衆生
as suitable 如其所應
as the scripture explains 如經說
as the sūtra explains in detail... 如經廣說
as the world-honored one said... 如世尊言
as they attain... 如其所得
as usual 如常
as was explained 如說
as was explained above 如前所說
as was explained in detail earlier 如前廣說
as well as the remaining... 及餘
as you should know... 如應當知
asaru medicine 阿婆羅藥
ascend to the hall 上堂
ascend to the high seat 登座
ascend to the highest level of existence 昇有頂
ascendancy to the stage of arhat, which implies the elimination of all contamination 漏盡阿羅漢
ascends to the (ordination) platform 登壇
ascertain 格
ascertainment 定所作
ascetic practice of dwelling in silence among the gravies 寂默
ascetic practice of dwelling in the forest 阿蘭那行
ascetic practice of living like an animal 牛狗
ascetic practice of naked cave-dwelling 投淵
ascetic practices 杜多
ascetic practices of renouncing desire 捨欲苦行
asceticism 苦行主義
ascetics vowed to silence 寂默外道
ascetics who smeared their bodies with ash 塗灰外道
ash 灰
ashamed and embarrassed 生慚愧
ash-man 灰人
ash-river 灰河
ash-sand 灰沙
as-illusion samādhi 如幻三昧
as-it-is 有如
ask 請
asking about welfare 發言慰問
asks a question 發問
asleep 眠時
aspect of distinctiveness 不共門
aspect of impulse 行趣
aspect of nirvāṇa 涅槃相
aspect of non-enlightenment 不覺義
aspect of sensation 受趣
aspect of the purification of cognition 智淨相
aspect of the theoretical study of the Buddha's teaching 教相門
aspect of the turning of the wheel of the teaching 相轉
aspect of transmigration 流轉門
aspects of non-enlightenment 不覺相
aspects of the container world 器世間相
aspiration 期願
aspiration for authoritative power 威力意樂
aspiration for freedom from falsity 無虛妄意樂
aspiration for vast compassion 廣大悲愍意樂
aspiration of the same taste 同一味意樂
aspirations that need adjustment 應調伏意樂
aspire to rebirth in the Pure Land 欣求淨土
aspires 求願
assemble a group 會衆
assembly for monastic duty 羯磨會
assembly for offerings 冥陽會
assembly for the purpose of reading the scriptures 法會
assembly hall 雲堂
assembly marking the Buddha's attainment of enlightenment 成道會
assembly of a monastic fraternity 七僧法會
assembly of all the buddhas 一切佛會
assembly of blessings 衆祐
assembly under a single sign 一印會
assembly-place 集會所
assent from one's opponent 他許
assert 立言
assertion 主張
assessment 審慮思
assets 財
assign a dharma-name 安名
assimilating the derivative into the original 攝末歸本
assist in singing, or intoning 同音
assistant 佐助
assistant abbot 福方丈
assistant accountant 直歳
assistants of the buddha on each side 挾侍
associated dharmas (phenomena) 相應法
associated with a consciousness 識相應
associated with other natures 他性相應
associated with persons and things that one dislikes 怨憎會
associated with pleasure 樂相應
associated with wholesomeness 相應善
association 相應
associative and non-associative thought 想非想
assurance of attaining enlightenment 尅證
astringent 淡味