Digital Dictionary of Buddhism: English Terms Index [updated: 4/3/2008]


9-11 am 巳時

a (walled) city

a bed 床榻

a day without work is a day without food 一日不作一日不食

a heap

a koṭī of nayutas 萬億那由他

a man 丈夫

a thread, a butt 一縷一觸

a wild fellow 孟八郞

a woman

a year 年臘

a young Brahman 年少淨行

aah!

abandon 放捨

abandon again 復還棄捨

abandon desire 棄欲, 離欲

abandon discriminations and return to one's original nature 去情顯性

abandon evil and cultivate goodness 廢惡修善

abandon home 捨家

abandon oneself to something 捨身

abandon the traces and disclose the source 廢迹顯本

abandon the world 棄世

abandoned 所離

abandoning 令捨

abandoning of afflictions already generated 已生惡令滅

abandoning the householder's life and going to the renunciant's life 捨家法趣於非家

abbatial acolyte 室的侍者

abbess 尼大師

abbot 上手, 上方, 主首, 和尚, 方丈, 院主

abbot, or superintendent of a monastery 監寺

abbot's quarters 方丈室

abbot's robe 紅衣

aberrant meditation 邪禪

aberrantly determined 邪定

abhidharma 毘曇

abhidharma collection 對法藏

abhors existence 憎有

abide

abide contentedly in 喜樂安住

abide in that mental state 住其心

abide in the center 中住

abide on the outer layer etc 在膚

abide without changing 住不變

abider in the fruit of a once-returner 斯陀含果

abides at the pinnacle of existence 安住勝有頂定

abides here 住於此

abides in indifference 無顧戀住

abides in marks 相住

abides in the dharma 住內法

abides in the stage of non-retrogression 安住不退轉地

abides in unenlightened stages 安住凡住

abides momentarily at the time of production 生時暫住

abiding afflictions 住煩惱

abiding arrival at the final stage 安住到究竟地

abiding as a phenomenon 住法

abiding cognition of the most excellent profound dharma 最勝妙法住智

abiding comfortably in the manifest world 現法樂, 現法樂住

abiding in correct practices 在正行

abiding in correct wisdom 正知而住

abiding in goodness 善宿

abiding in hardship 住艱辛

abiding in intermediate existence 在中有

abiding in non-frivolity 無放逸住

abiding in one's seed nature 住種性

abiding in present manifestation 住現在前

abiding in the certainty of attaining enlightenment 住正定聚

abiding in the fruit 住果

abiding in the intermediate state 住在中有

abiding in this stage 住此住中

abiding in wishlessness 無希望住

abiding joyfully in the manifest world 現法喜樂住, 現法安樂住

abiding mind 住心

abiding production 住生

abiding retrogression 住退

abiding within the determined class of beings 住於正定之聚

ability , 物機

ability and learning 才學

ability and nature 根性

ablative case 從格, 所從聲

able to achieve consummate nirvāṇa 能般涅槃

able to cease 能除滅

able to do as one wishes 隨意自在

able to enter 得入

able to establish 得成

able to extinguish 能滅

able to fully... 能究竟

able to hear 得聞

able to make offerings 得供養

able to naturally transform in one's mind 於其自心能自在轉

able to quickly attain 便能獲得

able to remove 得除滅

able to remove their transgressions according to the rules of confession 如法悔除

able to roundly subdue 普能降伏

able to skillfully accord with 善能隨順

able to skillfully expound 善能宣說

able to teach to others as one wishes 隨其所欲能爲他說

ably smites down 善能摧伏

abode 住處, , , 所住, 所居

abode of arousal of the intention for enlightenment 發心住

abode of compassion 慈悲室

abode of consecration 灌頂住

abode of correct mind 正心住

abode of cultivation 修住

abode of Indra 帝居

abode of nurturing 治地住

abode of one truth 一法句

abode of practice 修行住

abode of producing virtues 生貴住

abode of purity and impurity 雜淸淨住

abode of superior insight that is associated with the cessation of dependently-arisen transmigration 緣起流轉止息相應增上慧住

abode of the dharma-prince 法王子住

abode of the full accomplishment of bodhisattvahood 成滿菩薩住

abode of the original nature 本性住種

abode of the pure mind 淨心住

abode of the Tathāgata 如來室

abode of the true child 童眞住

abode stage of practice 行住

abodes of three kinds of superior insight 三種增上慧住

about 阿毘

about to appear 將發

about to enter 將入

above discriminated... 如前分別

above the moon 月上

above-explained 上所說

abscess

absence in similar instances and absence in dissimilar instances 同品非有異品非有

absence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances 同品非有異品有非有

absence in similar instances, presence in dissimilar instances 同品非有異品有

absence of a set doctrine 無定法

absence of deluded thought 無念無心

absence of hindrance 虛空無爲

absence of individual existence 無人

absence of intentional thought 無意

absence of regret 無追悔

absentmindedness 放心

absolute 畢竟

absolute non-arising 畢竟不生

absolute realm 物外

absolute subtlety 絕待妙

absolute truth 眞諦, 第一義諦

absolutely empty 畢竟空

absolutely pure 究竟淸淨

absorbed in play 耽戲

absorption 三摩帝, 三摩底

absorption of mindfulness of the buddha 念佛三昧

abstention from covetousness 不貪欲

abstention from eating at inappropriate times 不非時食

abstention from eating meat 不食肉, 斷肉

abstention from erroneous views 不邪見

abstention from malice 不瞋恚

abstention from self-adornment with scents or cosmetics 不著香華鬘不香塗身

abstention from sexual indulgence 不淫

abstention from speaking of the faults of members of the saṅgha 不說四衆過罪戒

abstention from the consumption of alcohol 不飮酒

abstinence from impure activities 潔齋

abstinence from taking life 不殺生

abstinence hall 齋堂

abundance 隆盛

abundance of ill fortune 餘殃

abundant afflictions 煩惱多

abundant good fortune 餘慶

abundant rice 多子

abundantly virtuous 厚德, 尸梨伽那

abyss

accelerate

accept 引接, 引攝

accept an offering 受施

accept and transform 攝化

acceptance

acceptance of illusoriness 如幻忍

accepted by both parties 共許

accidental 客塵

accidentalism 偶然論

acclamation of the scriptural teaching 顯揚聖教

accompanied 倶行

accompanied by a smile (?) 含笑爲先

accompanied by faculties 有根

accompanied by neither pleasure nor pain 不苦不樂倶行

accompanied by pleasure 樂倶行

accompany through the night 伴夜, 伴靈

accomplish

accomplish both together 倶成就

accomplish enlightenment 成菩提

accomplish one's labor by prolonged sitting 坐久成勞

accomplish rapidly 速成

accomplished 已成, 悉曇, 悉檀, 悉談, 所成, 極成

accomplished or not accomplished 遂不遂

accomplished teacher 師匠

accomplishes one's works 成辦所作

accomplishes supreme correct enlightenment 成最正覺

accomplishment 悉底

accomplishment of buddhahood in the three times 三世成佛

accomplishment of diagnosis and correction 對治悉檀

accomplishment of elimination of evil 斷惡悉檀

accomplishment of good works 善修事業

accomplishment of truth 成實

accord with and enter 隨入

accord with conditions 隨緣

accordant 柔順

accordant hindrances 相順障

according to (various types) 隨彼彼色類

according to 隨方

according to capacity 當機

according to each situation 隨彼彼處

according to experience 隨感

according to fact 據事

according to intention 隨義

according to law or rule 由法

according to one's ability 隨分, 隨能

according to one's ability and strength 隨能隨力

according to one's desire 隨所樂, 隨所欲

according to one's power 隨力

according to one's wish 隨所願心

according to prayer 隨求

according to reality 由法爾

according to rule 方規, 法爾

according to seed 有種子

according to that which... 隨所

according to the above-explained... 由前所說

according to the approach 隨門

according to the color 隨色

according to the dharma 如法

according to the place circumstances of birth 隨所生處

according to the rules 法然

according to the rules of confession 如法悔

according to the scriptural teaching 如契經說

according to the situation 當分

according to the sūtra(s) 如經

according to the understanding of ordinary unenlightened people 嬰兒慧所化

according to the various abilities of sentient beings 應羣機, 應群機

according to the wisdom and insight as described in the Vinaya-piṭaka 隨律經

according with faculties 隨機

according with phenomena 隨事, 隨事者

accordingly 由隨, 直是

accordingly contemplate 隨觀

accounts of past lives of the Buddha's disciples 本事經

accounts of the Buddha's lives 本生

accounts of the past lives of the disciples of the Buddha 伊帝目多伽

accounts officer 庫頭

accumulate wisdom 智積

accumulated blessings 福聚

accumulated fires 火聚

accumulates merit 積功

accumulation (or preparation) of wisdom 智慧資糧

accumulation 三牟提耶, 資糧

accumulation from present events 現法資糧

accumulation from prior lives 先世資糧

accumulation of emotions 情累

accumulation of time 時量

accurate discernment 正觀察

accurate perception 眞現量

accurate practice 如實修行者

accurate teaching 正教授

accurately and thoroughly understand causes 如實知因

accurately explain 眞實說

accurately knows one's own mind 如實知自心

accurately observe 正觀見

accurately perceive and lay hold of 正照取

accurately seeing the mundane world 世間正見

accurately understands 如理通達

accurately witness 如實證

accusative case 業聲

accuse others of their faults 說過

accuse the four groups of Buddhist practitioners of faults 說四衆過

achieve

achieve enlightenment 得佛

achieve the result 至果

achieve, carry out, accomplish 遂成

achieves peerless perfect enlightenment 成無上正覺

achieves perfect enlightenment 成正覺, 成無上覺

achieving the body of Vairocana through the fivefold meditation 五法成身, 五相成身, 五相成身觀, 五轉成身

acknowledge and thank 報謝

acknowledge existence 許有

acknowledged 共知

acolyte 侍者

acquire

acquire the name of (true bodhisattva, etc.) 得名爲

acquired 所執

acquired the intention 已得意

acquires shining purity 得明淨

act appropriately to the situation 斟酌

acting in accordance with conditions 隨緣行

action 行業

action based on the image of attainment of rebirth in the Pure Land 有相業

action tantra 作續

action that accords with reality 實行

actions experienced as neither happiness nor suffering 不苦不樂受業

activates 令發

activation of antidotes 對治生

activation of the mind 心機

active bondages 現纏

active seeds 現行種子

active thought 想生

active, but without awareness 行不明了

actively experience 現受

actively involved in applied practices 有學

activities are limited 所作狹小

activities for the benefit of others 利他事

activities in the manifest world 世間行

activities in the three realms 三界業

activities of a tathāgata 如來事業

activities that are set in motion 所起作業

activities that result in rebirth in the Pure Land 往生業

activity 作業

activity and effect 行果

activity and nature 行性

activity as cause 作因

activity associated with mind 心相應行

activity consciousness 業識

activity due to association 相應轉

activity merely intended 思業

activity of the store consciousness due to concurrent arising 倶轉轉

activity that is clever, adroit, accurate, or thorough 委悉修作

activity-impressions 業習氣

activity-seeds 業種, 業種子

actor 使作者

acts evilly 行惡

actual example 現喩

actual sensory ability 正根

actuality 現實

actualization 能現在前,

actualize the Way 證道

actualized awakening 證覺

actualized wisdom 證智

actualizes penetrating insight 證通慧

actually does not exist 實無所有

acuity 明利

adamantine absorption 金剛喩定

adamantine eye 金剛眼

adamantine fists 忿怒拳

adamantine jeweled precepts of the one mind 一心金剛寶戒

adamantine mind 金剛心

adamantine vow of all tathāgatas 一切如來金剛誓誡

adaptable 堪能

adaptation to capacities 逗會, 逗機

adapting to the capacities of sentient beings 應物

add

added; collected 合數

addiction 耽著

addiction and agitation 執著動亂

addiction to taste 嗜味

address the buddha 白佛

adds a year 受歳

adhered to by non-Buddhists 外道所執

adherence to dispassion 受持遠離

adherence to moral behavior 受持禁戒

adherent 論者

adherent of the three-vehicle teaching 三乘之人

adherent of the two vehicles 二乘人

adherent(s) of the three vehicles 三乘人

adherents of Dong 洞家

adherents of Linji Chan 濟家

adherents of the bodhisattva vehicle 發趣菩薩乘

adherents of the five rules 五法人

adherents of the four-aspect theory 四分家

adherents of the three-vehicle teaching 三乘家

adherents of the view of the three vehicles 三車家

adherents to philosophical position of original existence (of seeds) 本有家

adhering consciousness 阿陁那識

adhering to linguistic expressions 隨言說

adjust 和會, 調和

adjust the posture 整儀

adjusts one's clothes 整衣

adjusts ones clothes 整衣服

administration 事判

administrative monk 事判僧

admires 欣仰

admission to the order 出家作法

admission to the room 開室

admitted to 應信受

admonish

admonishing 誡勗

adoption of expedient means 方便攝受

adorn and purify the meditation chamber 嚴淨道場

adorned by excellent characteristics 相好莊嚴

adorned with flowers 健拏驃訶

adornment of wisdom 智慧莊嚴

adornments of merit 功德莊嚴

adult female lay disciple 優婆夷, 優婆私柯

adult lay male disciple 優婆塞

advance funeral ceremony 預修齋

advance to the abodes 登住

advance to the bodhisattva grounds 登地

advanced study of the precepts 增戒學

advances rapidly 進趨

advancing and regressing 進退

advancing in excellent practices and attaining their consummation 進道勝行成滿得入

advancing on the Way 進道

advancing to the limit 增進邊際

advantageous and disadvantageous 有益無益

advent 得有

adventitious afflictions 客塵煩惱

adventitious defilements 客塵垢

adventitious feelings 客受

adventitious goodness 客善

adventitious mental factors 客心所

adventitious perceptions 客想

adventitious phenomena 客法

advocate 立論, 論者

advocate of consciousness-only 唯識論者

advocate of the theory of inconsistent causation 不平等因論者

advocates of the single vehicle 一乘家

affair , 事務, 日迦他, 日遏他

affairs of everyday life 日用事

affection 恩愛,

affective activity 愛行

afflicted

afflicted activity 惑業

afflicted karma 煩惱業

afflicted mind 煩惱心

affliction 使, 吉隷捨, 煩勞, 煩惱, 結使

affliction and defilement 煩惱染汚

affliction and delusion 煩惱妄想

affliction and suffering 煩惱苦

affliction arises 煩惱生

affliction of attachment 愛惑

affliction of desire in the form and formless realms 有貪

affliction store 煩惱藏

affliction, activity, and suffering 惑業苦

afflictions 染惑

afflictions affecting those of advanced states of mind 上心惑

afflictions and defilements 煩惱染

afflictions are eliminated 煩惱斷

afflictions are inherently empty 煩惱本空

afflictions are inherently non-existent 煩惱本無

afflictions are originally empty 煩惱本來空寂

afflictions as firewood 煩惱薪

afflictions as object 煩惱境

afflictions as robbers 煩惱賊

afflictions blazing 煩惱熾盛

afflictions countered in the path of cultivation 修惑

afflictions derived from confusion regarding phenomena 事煩惱

afflictions eliminated by insight into the truth of suffering 見苦所斷, 見苦所斷煩惱

afflictions in their state of manifest activity 現行煩惱

afflictions lack substance 煩惱無實

afflictions of contaminated karma 有漏諸業煩惱

afflictions of negative rebirths 惡趣煩惱

afflictions of the desire realm 欲界惑

afflictions of those of advanced states of mind 上心煩惱

afflictions of views and emotions 愛見二行

afflictions of views and thought 見思煩惱

afflictions produced from discrimination 分別起

afflictions proper 正使煩惱

afflictions removed in the path of cultivation 修道惑, 修道所斷煩惱

afflictions seeming to exist 似有煩惱

afflictions such as the view of self 我見等惑

afflictions that are manifested 所起煩惱

afflictions that are treated in the path of cultivation 修道煩惱

afflictions, activity, suffering 煩惱業苦

afflictive 惑性, 煩惱性

afflictive and cognitive 惑智

afflictive and cognitive hindrances 煩惱所知

afflictive hindrances 煩惱障

afflictive hindrances as well as cognitive hindrances 煩惱障及所知障

afflictive karmic impressions 惑習氣, 煩惱習氣

afflictive obstruction(s) 煩惱碍

afflictively hindered consciousness 煩惱障識

afraid 怖懅

afraid of suffering 怖畏衆苦

after

after death 死後

after dying 命終之後

after eating, drinking unchurned milk that is somewhere between the states of milk and curd 生和合淨

after finishing one meal, going to another town for another meal 他聚落淨

after finishing one's life 壽終之後

after that 然後

after the Buddha's death 滅後

after the evening assembly 參後, 參退

after the extinction of the thus-come one 如來滅後

after this 已後

afternoon 齋罷, 齋退

afterwards 後方

again ,

again afterwards 後更

again says... 復言

again, exactly this...(?) 又卽此

agalloch 沈水

Āgama period 阿含時

agarwood 沈水

agate 摩娑羅,

age after age 世世

age in terms of years spent as a monk or nun 夏臘

age of impurity 劫濁

aged 朽耄

agent 使者

aggregate 哥大, 塞建陀, 犍度, 犍陀, , 聚集,

aggregate of a single taste 一味蘊

aggregate of consciousness 識蘊, 識陰

aggregate of form 色蘊, 色陰

aggregate of intention 意陰

aggregate of perception 想蘊

aggregate of the six elements 六界聚

aggregate of volition (dispositions, karmic formations) 行蘊

aggregate of wisdom 慧蘊

aggregate that endures throughout transmigration 窮生死陰

aggregate(s)

aggregates and fields 陰入

aggregates and realms 陰界

aggregates as demons 陰魔

aggregates, fields, and realms 陰入界

aging, sickness, and death 老病死

agnosticism 不可知論

agree

agreeable 可愛

agreeable and disagreeable 違順

agreeable and pleasant 可愛可樂

agreeable circumstances 可愛事

agreeable phenomena 可意事

agreeable superior results of karmic maturation 可愛殊勝異熟果

agreeable to the mind and giving rise to bliss 悅意發喜

agreeing like a box and lid 凾蓋相應

agreement between the explanation and the metaphor 合譬

agriculture 營農

aid

aid and liberate 濟度

aiding and uplifting 助發

alarm

alas! 嗟嘆

alcoholic beverages made from wheat or barley 麵酒

alive

alkaline water 叉羅波膩, 差羅波尼, 灰水

all (both) included 皆具

all (compounded) things 一切行

all 一切, , , 皆悉

all accomplish the buddha-way 皆成佛道

all activities (or karmas) 一切業

all adepts 一切聖人

all afflictions 一切煩惱, 煩惱皆

all afflictive hindrances 一切煩惱障

all afflictive karmic impressions 一切煩惱習氣

all are abandoned 悉遠離, 皆悉遠離

all are fully manifest 皆悉顯現

all are illusory 皆如幻, 皆如幻夢

all are totally eliminated 皆悉除斷

all are utterly non-existent 一切皆無所有

all ascetic practices 一切苦行

all attain 皆得

all bases 一切依處

all become abundant 皆悉增盛

all beings 羣生, 群生, 諸物, 諸身, 黎庶

all beings accomplish Buddhahood 一切衆生皆悉成佛

all beings become buddhas 一切皆成

all beings in the ten realms attain Buddhahood 十界皆成佛

all beings possessing life 含生

all beings subject to transmigration 數取趣

all benefits 一切利

all births 一切生

all bodhisattva stages 一切諸菩薩住

all bodhisattvas 一切菩薩, 一切諸菩薩

all bodies 一切身

all buddha-lands 一切佛土

all buddha-realms 諸佛世界

all buddhas 一切佛, 一切諸佛

all buddhas of the ten directions and three times 十方三世一切諸佛

all Buddhist teachings 一切佛法

all causes 一切因

all causes and conditions 一切因緣

all celestials 一切諸天

all circumstances 一切事

all cognitive objects 一切所知境

all compounded phenomena 一切有爲法

all compounded phenomena are suffering 一切行苦

all conceptualizations of the dharma 一切諸法想

all conditioned phenomena 一切有爲, 一切諸行, 有爲諸法

all conditioned phenomena are impermanent 一切行無常

all consciousnesses 一切識

all constituents 一切依

all contaminants 一切有漏

all contamination is extinguished 一切漏盡

all courses of activity 一切業道

all defilement 一切染

all defilements 一切雜染

all delusions 羣迷, 群迷

all dharmas 一切法, 諸法

all direct disciples 一切聲聞

all direct disciples and solitary realizers 一切聲聞獨覺

all distinctions in grades of applied practices 一切分位加行差別

all distress and suffering 一切憂苦

all divisions of time 一切時分

all empty 一切空

all enlightened beings 衆聖

all enlightenment 一切覺

all evil activities, destinies 一切惡

all existence 群有

all existences 有有

all existent things 一切有

all existent things are emptiness 卽有卽空

all expedient means 一切方便

all experiences are ultimately suffering 一切皆苦

all explanations 一切說

all explanations of the dharma 一切說法

all factors 一切界

all faults 一切過患

all faults and merits 一切過患及與功德

all forty teeth are even 具四十齒皆悉齊平, 四十齒皆悉齊平

all fully possess 皆悉具足

all gatherings 一切衆會

all good phenomena 一切善法

all grades of applied practices 一切分位加行

all groups 一切衆

all have... 悉有

all hindrances 一切障

all in the ten directions 一切十方

all is empty 一切皆空, 皆空

all is non-existent 一切都無所有

all karmic hindrances 一切業障

all kind of teachings 一切種教

all kinds 一切種類

all kinds are completely... 一切種皆

all kinds of beings 羣類, 群類

all kinds of benefit 一切種利, 一切義利

all kinds of benefits for sentient beings 一切利有情

all kinds of characteristics 一切種相

all kinds of conditions 彼彼緣

all kinds of ignorance 一切無明

all kinds of purity 一切種淸淨

all kinds of sentient beings 羣機, 群品, 群機

all kinds of suffering in transmigration 衆苦流轉

all kinds of tools and implements used in the monastery 衆具

all kinds of zeal 一切精進

all knowables 一切所知境界, 一切種所知

all lack 皆無

all learning (?) 一切受

all living beings 一切有情之類

all locations 一切方所

all Māras (evil demons) 一切魔

all marks are false and unsubstantial 凡所有相皆是虛妄

all meditations 一切靜慮

all mental disturbances 一切惑

all mental functions and all omniscience 一切行相一切智智

all mental states 一切心

all merits 一切功德, 衆德

all minds 諸心

all minds and mental factors 諸心心所

all modes 一切行相

all natures 一切性

all negative rebirths 一切惡趣

all objects (of cognition) 一切境

all objects 一切境界

all of space 彌天

all of the precepts 全分戒, 大戒

all parts 一切分

all paths 衆道

all perceptual referents 一切所緣

all personal possessions 一切身財

all phenomena 一切法, 一切萬法, 一切諸法

all phenomena are unarisen 一切法不生

all phenomena in the three times truly exist 三世實有

all phenomena lack self 一切法無我

all phenomena lack self nature 一切法皆無自性

all possess mind 一切有心

all possess... 悉有

all ranks 一切位

all realms of desire 一切欲界

all rely on the buddha-nature 皆依佛性

all removed 悉除

all secular non-Buddhist doctrines 世間一切異論

all secular things are illusory and the Buddhist teachings are true 俗妄眞實宗

all seeds 一切種子

all sentient beings 一切有情, 一切衆生

all sentient beings have the buddha-nature 一切衆生有佛性

all sentient beings possess Buddha-nature 一切衆生悉有佛性

all sentient beings possess the buddha-nature 皆有佛性

all sentient beings possess the womb of the thus-come-one 一切衆生有如來藏

all sorts 一切品

all souls day 盆會

all sprouts 羣萌

all stages 一切地

all states 一切分位

all suffering 一切苦

all tainted phenomena 一切有漏法

all tathāgata practices 一切如來行

all tathāgatas 一切如來

all teachings that were not heard in the past 昔未聞所有諸法

all that exists 羣有

all that is produced 一切所作

all the armies of Māra 一切魔怨, 一切魔軍

all the distinctive characteristics of a buddha 一切不共佛法

all the factors of enlightenment 一切菩提分法

all the living things in the world 天物

all the myriad things 一切萬物

all the remaining... 一切所餘

all the 'true word' rulers 一切眞言王

all there is, is adventitious perceptions 唯有客想

all these mental states 此一切心

all things 一切萬

all things are (contained in) one 一切卽一

all things are absolute reality just as they are 法如如

all things are created by the mind alone 一切唯心造

all things are empty in essence 當體卽空

all things are nothing but consciousness 一切一心識

all things exist in perfect harmony and mutual interrelation 圓明具德宗

all thoughts 一遍

all together 咸同

all treatises 一切論

all types sorts, species, categories, etc. 一切品類

all undertakings 一切所作事

all were overjoyed 皆大歡喜

all who are born must perish 生者必滅

all who are in pain 衆疾

all wholesome roots 一切善根

all will become buddhas 皆當作佛

all wishes 衆願

all without exception 一切一切

all worlds 一切世間

all...that exist 所有一切

all-attained 一切事成, 一切成就, 一切義成就

all-bestowing 一切施

all-consuming afflictions and anxieties 雜染過患

all-inclusive cognition 一切種智, 一切種知

all-inclusive understanding of mundane phenomena 世間一切種知

allow a student free reign 放行

allowed to be purified 令得淸淨

allowing the thinking consciousness to have its discriminating activity 令分別轉

all-wise one 一切智慧者

alms of food 施食

alms-begging monk 乞食法師

almsbowl 應器

alms-bowl 應量器

almsbowl 波怛囉, 鉢器, 鉢盂

almsgiver 施主, 檀越, 陀那鉢底

almsgiving for the purpose of healing 散生齋

almsgiving out of gratitude 報恩施

almsgiving to remove one's fears 怖畏施

aloe 婆利史迦羅, 婆利師迦, 婆師, 婆師迦

aloes 沈水

alone we are born and die, go and come 獨生獨死獨去獨來

alone-honored one 獨尊

alpha and omega in four laws 四法本末

alphabet 婆羅門書

already , 已復,

already attained 已得

already become a buddha 已成佛

already born 已生

already enlightened 已得菩提, 已覺, 已覺悟

already exhausted 已盡

already existent 曾有

already gone on to great virtue 已過大德

already like this 旣是恁麼

already perfectly complete 已極圓滿

also

also clarifies... 兼明

also has 亦有

also like this 亦如是, 亦然

also the same 亦爾

altar

altar of cremation 化壇

altar of great compassion 大悲壇

alteration of effect 果能變

alterations of consciousness 識變

although it is generally explained like this... 總說雖然

altruism

altruistic practices 利他行

always 往往, , 恆時

always associated 恆共相應

always awake 永覺

always bestowing 常施

always bound to 常隨

always contented 常樂

always cultivates pure practices 常修梵行

always existent 恆有

always living on alms 常行乞食

always maintaining mindfulness 常住正念

always mindful 常隨記念

always practicing 常修習

always quiescent 常靜

always says 常語, 常說

always seeking (?) 常求

always thinking 常思

am going to... 將欲

amala consciousness 唵摩羅識, 阿摩羅識, 阿末羅識

amass a stock of merit 具諸功德

amazing! 奇哉, 阿呼

amber 琥珀

ambrosial drum 甘露鼓

āṃḥ

amidst phenomena 法中

among dependently-arisen phenomena 緣生法中

among human beings 人中

among the marks of a buddha 佛法中

among the patrons 檀中

amount of dust that can rest on the top of a cow's hair 牛毛塵

ample abiding in meditation 多安住

ample way 衍門

an officer

an unenlightened, fake Chan master 暗證禪師

analogy of the three (stages of) illumination 三照喩

analysis 分解

analytical emptiness 析空

analytical method 析法

analytical observation 分析觀

analytical wisdom 析智

analyzing oneself 觀自身

analyzing the effects of one's errors 觀果報

analyzing the Tathāgata's person 觀如來身

ancestor's hall 祖堂

ancestral hall 享堂

ancient 古昔,

ancient Buddha 古佛

ancient mirror 古鏡

ancient path 古路

and below 已下

and so forth.. 乃至廣說, 云云

and then it became apparent 方顯

and yet there are distinctions 而有差別

anger , 忿,

anger as fetter 忿結

angry 忿怒

angry glare 怒眼

anguish

animal desires 血氣

animals 傍生界, 披毛戴角, 畜生界

animals and hungry ghosts 傍生餓鬼

annihilate

annihilating 空却

annihilating the locus of mental functioning, cutting off the path of language 心行處滅言語道斷

annihilation of defilements through the power of analysis 擇滅

annihilation sickness 滅病

anniversary of a death 一周忌, 年忌, 忌日, 諱日

anniversary of Buddha's birthday 周祥

announcement hammer 白椎

announcement of the ritual duties 唱禮

announcement of the robes 唱衣

anoint or cut off 塗割

another and oneself 他己

another approach 異門

another dream 異夢

another life 他世

another lifetime 餘生

another name 殊稱

another person 異人

another place 餘處

another world 他土

another's crimes 他罪

another's treasures 他寶

another's views 他見

answer 答曰

answer correctly 正答

answers, saying... 對曰

antecedent causality 次第緣

antelope shanks 瑿泥耶踹

anti-Buddhism policy 排佛政策

anti-Buddhist 排佛

antidotal factors 對治法

antidote of disillusionment 厭患對治

antidote of elimination 斷對治

antidote(s) 能對治

antidotes are activated 對治道生

antidotes that eliminate 作斷對治

antidotes used in the form realm 欲界對治

antiquity 往昔

anxiety 怵心, , 罣念

apart from one's own nature, there is no separate buddhahood 離性無別佛

apart from this, there is not... 離此更

apartment for retired monks 閒寮房

apex of reality 實際

apology 懺謝

apparent 似有

apparent form 似色

apparent mind 似心

apparent self 似我

apparent understanding 似解

appear equally 平等出現

appear in various ways 有種種相轉

appearance of the great bodhi of virtual enlightenment 現前等覺大菩提

appearance of the true principle 理趣

appearing instantly 頓起

appearing like 似顯現

appears in the world 出現於世

append

appended section 添品

applicable 應立

application 作行

application of patience 忍加行

application of wisdom 智加行

applied 行精進

applied knowledge regarding the objective world 境界般若

applied practices 加行方便

applies meditative, moral practices 作加行

apply

apply great effort to both wisdom and morality 戒乘倶急

apprehend , 照取

apprehend the realm of reality 通達法界

apprehensible 得知

apprehension of the essential emptiness of existence 體空觀

apprehension of the meaning of reality through wisdom 慧義

approach 阿耶

approach of a Buddha or god 影向

approach of according with one's natural respiration 隨息門

approach of admonishment 誡門

approach of cultivation 修門

approach of equal maintenance of quiescence and alertness 惺寂等持門

approach of liberation from signs 無相門

approach of meditation 定門

approach of meditative absorption 三摩地門

approach of moral discipline 戒門

approach of non-production 無生門

approach of purity 淨門

approach of quiescence 寂靜門

approach of the ten non-dualities 十不二門

approached 旣到

approaches the river 臨河

approaching the midday meal 臨齋

appropriate 執受, 所宜

appropriate dharma 相稱法

appropriate explanation 隨宜說

appropriate joy 隨喜品

appropriated 所執受

appropriated aggregates 取蘊

appropriated by the mind 心所執受

appropriated five aggregates 五取蘊

appropriated form 執受色

appropriated store 執藏, 所執藏

appropriately for each 隨所應

appropriates seeds 能取種子

appropriating and producing 取與

appropriating consciousness 阿陀那識, 阿陁那識, 陀那識

appropriation 取受性, 執取, 有執, 有執受, 阿陀那

appropriation of impressions 習氣執受

approval from the saṃgha

approval of a course of action 印治

approximate enlightenment 隨分覺

arbitrary proposition 不顧論宗

arcane path 玄猷

archery 射御, 射法, 射術

ardent desire 猛利樂欲

are all intelligible 皆能辨了

argument based on the holy scriptures 聖言量

arhat who backslides in the dharma 退法阿羅漢

arise together 竝起

arise together with 具生

arisen 已起

arisen by objective support(s) 所緣轉

arisen through reciprocal conditionality 互爲緣性轉

arises and ceases from moment to moment 念念生滅

arises and ceases together with... 倶生滅

arises instantly and simultaneously 倶時頓生起

arises similarly (?) 相似生起

arises similarly 相似生

arising , 生起

arising and ceasing 生滅

arising and ceasing aspect 生滅門

arising and ceasing aspect of the mind 心生滅門, 生滅相

arising and ceasing mind 生滅心

arising and ceasing never stop 起滅不停

arising and ceasing of the mind 心生滅

arising and ceasing, going and coming 生滅去來

arising from affliction 雜染轉

arising from causes and conditions 因緣起

arising from the original nature 性起

arising in dependence on other things 依他起

arising of all phenomena dependent upon or due to tathāgatagarbha 如來性起

arising of attachment 生愛

arising of mind 心生

arising production of afflictions 煩惱生起

arising, abiding, changing and extinction of all existences 生住異滅

aristocrat 貴人

armed monks 僧兵

armies and forests 軍林

armor

arms extending past the knees 立手摩膝

army 羨那

army of afflictions 煩惱陣

army of Māra 魔兵

army of titans 修羅軍

aroma of the Tagara tree 多伽羅香

aromatic tree 多伽羅, 木香, 根香

arousal of mind 發心

arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two 發心畢竟二不別, 發心畢竟二無別

arouse faith and determination 生信勝解

arouse pure faith 生淨信

arouse the intention to make offerings 發心供養

arouse the mind (thought) of intention to achieve enlightenment 發菩提心

arouse the mind determined for enlightenment 發菩提

arouse the vow 發願

arouses an inclination 生信解

arouses compassion 起悲心

arouses devoted interest 發起勝解

arouses great compassion 發起大慈

arouses great pity 發起大悲

arouses this mind 發是心

arouses zeal 發勤精進, 發起精進

arousing of evil and defiled karma 惡習因, 有漏惡業

arranges ones clothes 整服

arrest

arrival for installation 晉山

arrogance

arrogant selfishness 憍恣

arrow of desire 欲箭

art

arteries and veins 血脉

arteries of the ten invocations 十念血脉

artful spirit 工伎鬼

articles donated at a funeral 喪䞋

articles for worship 佛具, 佛器, 法具

articulate 序述, 當辯

articulated 已辨

artless

arts and crafts (technology) 工巧無記

arts and crafts, and fields of knowledge of the secular world 世間工業明, 世間工業明處, 世間工業明論

arts and sciences 巧明

as a basis 爲依處, 爲本

as a passage later on says... 如下文言

as a/the sūtra says... 如經言

as an essence 爲體

as appropriate 應時

as explained 如所說

as explained above 如上所說, 如先所說, 如前說

as explained here 如是所說

as far as 乃至

as far as the past is concerned 乃往

as great as 唯至

as if 猶若

as if deaf and blind 如聾如盲

as if deaf and dumb 如聾若啞

as if filled to the brim with water 湛然

as is suitable 隨其所應

as it originally is 天眞

as long as 於爾所時

as numerous as the grains of sand in the Ganges 恆沙

as numerous as the sands of the Ganges 恆河沙

as object 爲境

as one desires 如其所欲, 隨其所欲

as one pleases 隨樂

as one wants 隨其所樂

as one wishes 如意

as one wishes to know... 隨所欲知

as opposed to the prior... 異前

as regards to... 原夫

as sentient being 爲衆生

as someone wishes 如所意, 如所意樂

as suitable 如其所應

as the scripture explains 如經說

as the sūtra explains in detail... 如經廣說

as the world-honored one said... 如世尊言

as they attain... 如其所得

as usual 如常

as was explained 如說

as was explained above 如前所說

as was explained in detail earlier 如前廣說

as well as the remaining... 及餘

as you should know... 如應當知

asaru medicine 阿婆羅藥

ascend to heaven 昇天, 登天

ascend to the hall 上堂

ascend to the high seat 登座

ascend to the highest level of existence 昇有頂

ascendancy to the stage of arhat, which implies the elimination of all contamination 漏盡阿羅漢

ascends to the (ordination) platform 登壇

ascertain

ascertainment 定所作

ascetic practice of dwelling in silence among the gravies 寂默

ascetic practice of dwelling in the forest 阿蘭那行

ascetic practice of living like an animal 牛狗

ascetic practice of naked cave-dwelling 投淵

ascetic practices 杜多

ascetic practices of renouncing desire 捨欲苦行

asceticism 苦行主義

ascetics vowed to silence 寂默外道

ascetics who smeared their bodies with ash 塗灰外道

ash

ashamed , 生慚, , 羞恥, 羞愧

ashamed and embarrassed 生慚愧

ash-man 灰人

ash-river 灰河

ash-sand 灰沙

as-illusion samādhi 如幻三昧

as-it-is 有如

ask

asking about welfare 發言慰問

asks a question 發問

asleep 眠時

aspect of distinctiveness 不共門

aspect of impulse 行趣

aspect of nirvāṇa 涅槃相

aspect of non-enlightenment 不覺義

aspect of sensation 受趣

aspect of the purification of cognition 智淨相

aspect of the theoretical study of the Buddha's teaching 教相門

aspect of the turning of the wheel of the teaching 相轉

aspect of transmigration 流轉門

aspects of non-enlightenment 不覺相

aspects of the container world 器世間相

aspiration 期願

aspiration for authoritative power 威力意樂

aspiration for freedom from falsity 無虛妄意樂

aspiration for vast compassion 廣大悲愍意樂

aspiration of the same taste 同一味意樂

aspirations that need adjustment 應調伏意樂

aspire to rebirth in the Pure Land 欣求淨土

aspires 求願

assemble a group 會衆

assembly 共會, 衆會, 集會

assembly for monastic duty 羯磨會

assembly for offerings 冥陽會

assembly for the purpose of reading the scriptures 法會

assembly hall 雲堂

assembly marking the Buddha's attainment of enlightenment 成道會

assembly of a monastic fraternity 七僧法會

assembly of all the buddhas 一切佛會

assembly of blessings 衆祐

assembly of monks 比丘會, 比丘衆

assembly under a single sign 一印會

assembly-place 集會所

assent from one's opponent 他許

assert 立言

assertion 主張

assessment 審慮思

assets

assign a dharma-name 安名

assimilating the derivative into the original 攝末歸本

assist 佐助, , , , 翼從

assist in singing, or intoning 同音

assistant 佐助

assistant abbot 福方丈

assistant accountant 直歳

assistants of the buddha on each side 挾侍

associated dharmas (phenomena) 相應法

associated with a consciousness 識相應

associated with other natures 他性相應

associated with persons and things that one dislikes 怨憎會

associated with pleasure 樂相應

associated with wholesomeness 相應善

association 相應

associative and non-associative thought 想非想

assurance of attaining enlightenment 尅證

astringent 淡味

astrological year