Digital Dictionary of Buddhism

DDB Index Page | CJKV-E Index Page


[transcendence, separation, removal (esp. of afflictions or deluded conceptualization)]

離一切相 [free from all distinctive characteristics]

離一切苦 [to be freed from all suffering]

離一切闇 [free from all darkness]

離一切障 [throws off all hindrances]

離三界欲 [free from desire throughout the three realms]

離二邊 [free from two extreme [views]]

離佉 [likh]

離六處 [free from the six sense bases]

離喜妙樂地 [realm of separation from ordinary enjoyment in favor of sublime bliss]

離垢 [to separate, or be separated from defilement]

離垢世界 [world free from impurity]

離垢光 [ vimala-nirbhāsa; vimala-prabhāsa]

離垢地 [stage of freedom from defilement]

離垢施 [Donation Free From Stain]

離垢日月光首 [ Candra-sūrya-vimala-prabhāsa-śrī]

離垢淨 [purified through removal of pollution]

離垢淸淨 [separate oneself from defilement and attain purity]

離垢目 [ Vimala-netra]

離垢眼 [eye free of taint]

離垢紫金宿華王 [ Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña]

離垢藏 [ Vimala-garbha]

離垢顯曜 [ vimalâbhasvara]

離垢體 [ Vimalâgranetra]

離塵服 [robe free of dust]

離大財 [ Vinirbhoga]

離奢 [Licchavi]

離婆多 [Revata]

離微 [transcendence and subtlety]

離念 [to be free from thought]

離念相 [free from the marks of thought]

離性 [free from nature]

離性無別佛 [apart from [one's own] nature, there is no separate buddhahood]

離想 [free from perception]

離我我所 [free from I and mine]

離於我慢 [free from pride]

離染 [freedom from defilement]

離染服 [robe free of taint]

離染法 [free from defiled phenomena]

離欲 [abandon desire]

離欲之道 [path of freedom from desire]

離欲人 [person who is free of desire]

離欲法 [dharma of freedom from desire]

離欲界 [free from the desire realm]

離欲界欲 [free from the desire of the desire realm]

離欲者 [free from desire]

離欲貪 [free from craving]

離欲阿羅漢 [an arhat who is free from desire]

離此更 [apart from this, [there is not...]]

離殺 [refraining from taking life]

離波多 [Revata]

離煩惱 [free from afflictions]

離生 [to leave the chain of rebirth]

離生喜樂地 [realm of enjoyment after death]

離生性 [nature free from rebirth]

離相 [free from marks; the mark of freedom]

離相戒 [precepts that are free from characteristics]

離相而轉 [functions free from marks]

離破 [separate refutation]

離結 [Free from Bonds]

離縛 [freedom from bondage]

離繫 [disassociated]

離繫子 [Nirgrantha adherent]

離繫果 [cessational effect]

離繫者 [dissociation]

離色 [free from form]

離苦 [escape from suffering]

離蓋 [free from obscuration]

離蓋趣愛言教 [discourses that free one from obscurations and transcend attachment]

離衆相 [removed from all marks]

離行 [conduct associated with renunciation]

離衰 [Vinirbhoga]

離言 [free from language; removed from words]

離言眞如 [thusness as removed from language]

離言絶慮 [separate from language and cut off thought]

離言詮 [beyond explanation]

離言說事 [an entity, separated from its linguistic designation]

離言諸有體事 [existence disconnected from language]

離諸垢 [free from all pollution]

離諸忿恚 [without ill-will]

離諸惡趣 [ sarva-sattva-apāya-jahanā]

離諸愛味 [free of savored tastes]

離諸愛味簡擇諦行 [practice of freedom from sensory pleasures and scrutiny of reality]

離諸懈怠 [free from various kinds of laziness]

離諸戲論 [free from conceptual proliferations]

離諸放逸 [careful]

離謂 [Trapuṣa]

離識 [free from consciousness]

離貪 [freedom from desire]

離貪性 [freedom from desire]

離越 [ Revata]

離身 [separate from the body]

離車 [Licchavi]

離車毘 [Licchavi]

離邊 [free from extremes]

離間 [slander]

離間語 [backbiting; equivocation]

離間語言 [backbiting speech]

離障 [unobstructed]

離障閡 [Aniruddha]

離隨煩惱 [free from secondary afflictions]

離顚倒 [without cognitive distortion]

離邪 [to remove oneself from evil]


Updated: 2007-01-18