Digital Dictionary of Buddhism

DDB Index Page | CJKV-E Index Page


[in accordance with]

隨一 [a certain one (out of two, or out of many)]

隨三智轉智 [overturning cognition that follows from the three cognitions.]

隨事 [according with phenomena]

隨事求 [investigation of substances (or "given things")]

隨事求如實智 [cognition of substances as they really are based on their investigation]

隨他 [to accord with others [level of understanding]]

隨他心轉 [to alter based on the thoughts of others]

隨他意語 [to offer [expedient] explanations according to the understanding of others]

隨伺 [investigation]

隨住 [stay, abide]

隨信行 [practice according to faith]

隨先 [following the leader (precedent, former)]

隨先過去 [existing previously in the past]

隨入 [accord with and enter]

隨其 [in which manner or way]

隨其所應 [as is suitable]

隨其所樂 [as one wants]

隨其所欲 [as one desires]

隨其所欲能爲他說 [able to teach to others as one wishes]

隨其次第 [follows their order]

隨分 [according to one's ability]

隨分得離 [be freed according to one's ability]

隨分覺 [approximate enlightenment]

隨力 [according to one's power]

隨名求 [investigation of names]

隨名求如實智 [cognition of names as they really are based on their investigation]

隨喜 [rejoice in gratitude]

隨喜方便 [rejoicing (in all good)]

隨喜殺 [joy regarding killing; killing motivated by enjoyment]

隨大衆轉 [to alter [proceed, manifest] following [the thoughts] of the crowd]

隨好 [a secondary feature]

隨妄 [following delusion]

隨學 [learns of somebody, follows one's example, imitates]

隨守護 [safeguard]

隨宜 [to teach in direct response to the needs and abilities of the audience]

隨宜說 [appropriate explanation]

隨宜說法 [teach (the dharma) appropriately]

隨密 [congruent]

隨尋 [[attendant] discursive thought]

隨尋伺 [subsequent discursive investigation]

隨尋隨伺 [pursue discovery and examination]

隨差別施設求如實智 [cognition of specificities as they really are based on the investigation of their designations]

隨引 [evocation]

隨形好 [excellent in every detail]

隨彼彼色類 [according to (various types)]

隨彼彼處 [according to each situation]

隨律經 [according to the wisdom and insight as described in the Vinaya-piṭaka]

隨心 [freely]

隨念 [recollects, remembers]

隨念智 [intellectual ability of memory]

隨悟入 [come to understand according to]

隨情 [according to discriminations; according to delusion]

隨惑 [secondary afflictions ]

隨意 [following the mind]

隨意事 [self-indulgence]

隨意所 [according to your wish, as you like it]

隨意淨 [confirming a monastic act in an incomplete assembly]

隨感 [according to experience]

隨應 [as the situation demands; in conformity with, in accordance with]

隨成 [be accomplished in accordance with]

隨戒 [follow the precepts]

隨所 [according to that which...]

隨所愛樂 [whatever one takes delight in]

隨所樂 [according to one's desire]

隨所欲 [according to one's desire]

隨所欲知 [as one wishes to know...]

隨所生處 [according to the place [circumstances] of birth]

隨所生起 [whatever appears]

隨所願心 [according to one's wish]

隨手 [continuing after]

隨提國 [Videha]

隨文作釋 [to explicate following the text]

隨文解釋 [explicates according to the text]

隨文釋 [explicates following the text]

隨方 [according to]

隨方毘尼 [rules adapted for special circumstances]

隨時 [at the appropriate time]

隨時賜 [to bestow at the appropriate time]

隨會 [coherent]

隨有 [any one of many; either, any]

隨有一 [either, any]

隨有所得 [whatever one has]

隨染 [tending toward defilement]

隨染本覺 [originally enlightened mind that is tending toward defilement]

隨樂 [as one pleases]

隨樂受生 [takes on [re]birth as one pleases]

隨機 [according with faculties]

隨機散說 [teaching appropriately to the spiritual capacities of the audience]

隨機說 [teaching appropriately to the spiritual capacities of the audience]

隨機說法 [teaching appropriately to the spiritual capacities of the audience]

隨欲成 [voluntarily attained]

隨欲言教 [discourse as desired]

隨求 [according to prayer]

隨求卽得大自在陀羅尼神呪經 [ Dhāraṇī Incantation of the Protectress Who Grants Great Freedom ]

隨求菩薩 [Mahā pratisara]

隨法 [follow the dharma]

隨法行 [practice according to the teachings]

隨波逐浪 [one wave following another (what is this?)]

隨流 [continued, continuing, attached, linked, connected]

隨流事 [situations, events, etc., that go along with the flow of saṃsāra]

隨流位 [from the perspective of going along with the flow of saṃsāra]

隨流果 [natural outcome]

隨滅 [cease accordingly, cease to be]

隨無分別智轉智 [overturning cognition that follows from non-discriminating cognition]

隨煩惱 [secondary affliction(s)]

隨用 [go along with and use]

隨相 [secondary marks]

隨相戒 [follow the forms and discipline of the Buddha]

隨眠 [disposition, tendency]

隨眠位 [stage of latency]

隨眠斷 [elimination of latent afflictions]

隨眠有 [latently existent; potentiality]

隨經律 [according to the discipline as described in the sūtras]

隨緣 [accord with conditions]

隨緣不變 [accordant with conditions, yet unaltered]

隨緣化物 [to convert or transform people according to their conditions, or to circumstances in general]

隨緣眞如 [conditioned thusness]

隨緣轉變 [transform according to causes and conditions]

隨縛 [connected]

隨義 [according to intention]

隨能 [according to one's ability]

隨能隨力 [according to one's ability and strength]

隨自 [at one's own will; voluntary]

隨自在者智轉智 [overturning cognition that follows the cognitions of those who are self-masters]

隨自在轉 [having natural control of]

隨自性施設求如實智 [cognition of essential natures as they really are based on the investigation of their designations]

隨自意語 [voluntary addresses, or remarks volunteered by the Buddha]

隨舍利 [Licchavi ]

隨色摩尼 [a precious stone that takes on the colour of its surroundings]

隨處 [according to the situation; in all situations]

隨行 [complete (undefiled) accordance with reality]

隨觀察者轉智 [overturning condition that follows from observation and investigation]

隨言說 [adhering to [linguistic] expressions]

隨記念 [remembrance]

隨說 [a reciter]

隨護 [safeguarding]

隨護斷 [elimination through being on guard]

隨起 [consequence, result]

隨起憶念 [remembering]

隨起言說 [and thus express to others]

隨身 [through the body]

隨轉 [that which comes into being attached to, accompanying, or according to something else]

隨轉理門 [sects or teaching of adaptable philosophies not revealed by the Buddhas and bodhisattvas]

隨逐 [follow from behind]

隨釋 [to explicate following the text]

隨量 [inference]

隨離 [rejection]

隨順 [follow ]

隨順世間 [going along with the mundane]

隨順他緣 [going along with other conditions]

隨順平等善根 [stage of practicing the virtues of the middle path of noncontamination, and seeing that good and evil are not two]

隨順忍 [compliant forbearance]

隨順智 [knowledge of particular things]

隨順正行 [to follow proper behavior]

隨順流 [flowing along with]

隨順流轉 [going along with cyclic existence]

隨順獲得 [fittingly attain]

隨順理 [accords with reason]

隨順等觀一切衆生 [stage where one sees that the good and evil actions of all sentient beings are not different]

隨順義人 [one who accords with righteousness]

隨順而轉 [carry out in accordance with...]

隨順自心 [following one's own mind]

隨順解脫 [code of vinaya precepts]

隨順退墮 [conducive to ruin]

隨類 [according to class, or type]

隨類應同 [being the same according to type]

隨類生 [birth according to species]


Updated: 2007-01-18