Digital Dictionary of Buddhism

DDB Index Page | CJKV-E Index Page


[short Sanskrita, and the long Sanskritā ]

阿㝹樓馱 [ Anuruddha ]

阿世耶 [willingness, inclination]

阿也怛那 [sense base]

阿他婆吠陀 [Atharvaveda ]

阿伐羅勢羅 [Apara-śaila ]

阿伽 [ceremonial water; scented water]

阿伽嚧 [fragment aloe-wood]

阿伽坏 [bowl for ceremonial water]

阿伽摩 [agama]

阿伽曇 [aghana]

阿伽樓 [fragment aloe-wood]

阿伽羅伽 [Mars]

阿伽陀 [free from disease]

阿修倫 [titan]

阿修羅 [titan]

阿修羅道 [the state of existence of asuras]

阿傍 [ox-head penalty]

阿傴 [au]

阿僧企耶 [incalculable; uncountable]

阿僧伽 [Asaṅga]

阿僧祇 [incalculable ]

阿僧祇劫 [incalculably long eon]

阿僧祇耶 [incalculable; uncountable]

阿儞囉迦 [fresh ginger]

阿利吒 [Ariṭṭha]

阿利尼 [Alni]

阿利沙 [connected with the sages]

阿利沙住處 [ārṣa-position]

阿利羅跋提 [Ajitavatī ]

阿利耶 [store-[consciousness]]

阿制多 [Ajita]

阿剡底詞羅 [name of a demon burnt up by the fire it eats]

阿卑羅吽欠 [a-vi-ra-hūm-kham]

阿叉摩羅 [akṣamālā]

阿吒利 [Aṭāli ]

阿吒吒 [chattering teeth]

阿吒嚩迦 [Āṭavika ]

阿吒婆拘 [Āṭavika ]

阿吒筏底 [Alakavatī]

阿吒薄倶 [Āṭavika ]

阿吒釐 [Aṭāli ]

阿含 [āgama]

阿含時 [Āgama period]

阿含經 [Āgama sūtras ]

阿含部 [Āgama school]

阿吽 [ahūṃ]

阿周陀 [Ajuta (?)]

阿周陀那 [Arjuna]

阿呵呵 [ahaha]

阿呼 [amazing!]

阿呼地獄 [groaning hell]

阿唎多羅 [Ārya-tārā ]

阿唎多羅陀羅尼阿嚕力經 [(Āryatārā-dhāraṇī-arolika*)]

阿唎耶多羅 [Ārya-tārā ]

阿嗜多 [unconquerable]

阿嘔 [au]

阿嚕力經 [Aluli jing]

阿地目多 [resolve]

阿地目得迦 [ati-muktata]

阿地瞿多 [Atigupta ]

阿夜健多 [ayaḥkāṇḍa]

阿夜塞健那 [ayaḥkāṇḍa]

阿失麗沙 [Aśleṣā ]

阿夷 [arhan]

阿夷哆 [unconquerable]

阿夷恬 [ādikarmika (?)]

阿夷決疑 [prophecy of Asita (regarding Gautama's eventual accomplishments)]

阿夷羅和帝 [Ajiravatī ]

阿夷頭 [ajita]

阿奢也 [willingness, inclination]

阿奢囉逝吒 [Acala]

阿奢理兒 [rare; amazing]

阿奢理貳 [rare; amazing]

阿奢羅 [Acala ]

阿奴謨柁 [gratitude]

阿奴邏陀 [scorpio(?)]

阿娑嚩 [a-sa-va]

阿娑弭 [unequalled]

阿娑摩補多 [not finished]

阿娑縛抄 [ Anthology of A, Sa and Va ]

阿娑羅 [asaru]

阿娑頗那伽 [āśvāsa-apānaka]

阿婆 [apa]

阿婆孕迦羅 [Abhayaṃkara]

阿婆摩羅 [apasmāra]

阿婆盧吉低舍羅 [Avalokiteśvara]

阿婆磨 [anupma]

阿婆魔羅 [Apasmāra ]

阿字 [letter a]

阿密哩多 [nectar of immortality]

阿尸羅婆那 [Abhijit ]

阿尼婁陀 [Aniruddha ]

阿尼盧陀 [Aniruddha, one of the Buddha's ten principal disciples]

阿尾奢 [āveśa]

阿尾捨 [āveśa]

阿尾舍 [āveśa]

阿差末 [Akṣayamati]

阿師 [monk]

阿底哩 [Atri ]

阿庾多 [ayuta ]

阿彌 [Amitābha ]

阿彌都檀那 [Amṛtodana ]

阿彌陀 [Buddha of Limitless Light (or Life)]

阿彌陀佛 [Amitābha Buddha]

阿彌陀佛五十菩薩像 [images of the fifty-two bodhisattva attendants of Amitābha]

阿彌陀婆 [Buddha of Limitless Light (or Life)]

阿彌陀廋斯 [Buddha of Limitless Light (or Life)]

阿彌陀檀那 [Amṛtodana ]

阿彌陀經 [Smaller Sukhāvatī-vyūha ]

阿彌陀經疏 [Commentary on the Amitābha Sūtra ]

阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 [ Dhāraṇī Sūtra of the King of the Sound of Amitābha's Drum ]

阿恃多 [unconquerable]

阿恃多伐底 [Ajitavatī ]

阿恕伽 [Aśoka ]

阿惒那 [ Āpaṇa ]

阿惟越政 [non-retrogression]

阿惟越致 [no backsliding]

阿惟越致地 [non-retrogression]

阿折羅 [Ācāra ]

阿拏 [infinitesimal]

阿拘盧奢 [ākrośa]

阿捺摩 [anātman]

阿提佛陀 [Ādi-buddha ]

阿提目多 [resolve]

阿提目多伽 [resolve]

阿提阿耨波陀 [ādyanutpāda]

阿揭陀 [free from disease]

阿揵多 [āgantuka]

阿摩 [mother]

阿摩勒 [undefiled ]

阿摩提 [Abhetri ]

阿摩晝經 [Ambaṭṭha Sūtra]

阿摩洛迦 [mango]

阿摩爹爹 [mother and father]

阿摩羅 [pure]

阿擅 [anātman]

阿斯陀 [Asita-ṛṣi]

阿施 [purport]

阿末羅 [pure]

阿梨吒 [ariṣṭa(ka)]

阿梨呵 [arhat]

阿梨宜 [āliṅg-]

阿梨斯那 [Āryasena ]

阿梨樹 [arjaka]

阿梨瑟吒 [ariṣṭa(ka)]

阿梨耶 [noble]

阿梨耶伐摩 [Āryavarman ]

阿梨耶斯那 [Āryasena ]

阿梨耶識 [store consciousness ]

阿梨耶馱娑 [Āryadāsa]

阿棃樹 [arjaka]

阿槃陀羅 [avāntara]

阿樓那 [aruṇa]

阿樓陀 [Aniruddha]

阿檀 [anātman]

阿歐 [au]

阿比目佉 [in the presence of]

阿比羅提 [Abhirata ]

阿比羅提國 [Abhirata ]

阿毘 [about]

阿毘三佛 [abhisaṃbuddha]

阿毘三佛陀 [abhisaṃbuddha]

阿毘曇 [abhidharma]

阿毘曇八犍度論 [(Abhidharma)jñānaprasthānaśāstra ]

阿毘曇毘婆沙 [Abhidharma-vibhāṣā śāstra]

阿毘曇毘婆沙論 [Abhidharma-vibhāṣā-śāstra* ]

阿毘曇甘露味論 [Treatise on the Taste of the Sweet Dew of the Abhidharma]

阿毘曇經八犍度論 [(Abhidharma)jñānaprasthānaśāstra ]

阿毘目佉 [in the presence of]

阿毘目底 [devoted interest]

阿毘私度 [Abhijit]

阿毘羅吽欠 [a-vi-ra-hūm-kham]

阿毘至 [relentless]

阿毘跋致 [avaivartika ]

阿毘跋致菩薩 [non-retrogressing bodhisattvas]

阿毘達磨 [abhidharma ]

阿毘達磨倶舍論 [ Abhidharma Storehouse Treatise ]

阿毘達磨倶舍論本頌 [ Treasury of Abhidharma, verses ]

阿毘達磨倶舍釋論 [Abhidharmakośa-bhāsya]

阿毘達磨六足論 [Six Part Abhidharma]

阿毘達磨品類足論 [The Abhidharma-prakaraṇapāda-śāstra ]

阿毘達磨大毘婆沙論 [Treatise of the Great Commentary on the Abhidharma]

阿毘達磨施設足論 [Abhidharma prajñāpti-pāda ]

阿毘達磨法蘊足論 [ Treatise on Dharmas and Skandhas according to the Abhidharma Path ]

阿毘達磨界身足論 [The Apidamo jieshenzu lun ]

阿毘達磨發智論 [Treatise on the Arising of Wisdom through the Abhidharma]

阿毘達磨藏 [abhidharma-piṭaka*]

阿毘達磨藏顯宗論 [ Revealing the Tenets of the Abhidharma Treasury ]

阿毘達磨識身足論 [ Discourse on Consciousness Body ]

阿毘達磨集異門足論 [Collection of Different Aspects of the Abhidharma Path Treatise ]

阿毘達磨集論 [Mahāyānābhidharma-samuccaya]

阿毘達磨雜集論 [Apidamo zajilun]

阿毘達磨雜集論疏 [Commentary on the Exegesis of the Collection of Mahāyāna Abhidharma]

阿毘達磨順正理論 [ Apidamo shunzhengli lun ]

阿毘遮嚕迦 [abhicāraka]

阿毘遮羅 [hungry ghost]

阿毘遮迦嚕儀軌品 [Apizhejialu yigui pin]

阿氏多 [Ajita ]

阿沙荼 [Āṣāḍha]

阿沙陀 [Āṣāḍha]

阿波摩羅 [apasmāra]

阿波摩那婆 [Apramāṇābha]

阿波會 [ābhāsvara(-vimāna)]

阿波末加 [apāmargā]

阿波波 [sound of shivering tongues]

阿波羅囉 [apalāla]

阿波羅摩那阿婆 [Apramāṇābha ]

阿波那伽低 [aparagati]

阿波陀那 [parables; hagiography]

阿泥?豆 [Aniruddha ]

阿泥嚕多 [Aniruddha ]

阿泥婁馱 [Aniruddha ]

阿泥底耶 [Aniruddha ]

阿泥律陀 [Aniruddha ]

阿泥慮豆 [Aniruddha ]

阿泥樓豆 [Aniruddha ]

阿泥樓陀 [Aniruddha ]

阿泥樓馱 [Aniruddha ]

阿泥盧豆 [Aniruddha ]

阿泥盧陀 [Aniruddha ]

阿浮呵那 [āvāhana]

阿浮地獄 [groaning hell]

阿浮多達磨 [adbhuta-dharma ]

阿浮達摩 [adbhuta-dharma]

阿浮達磨 [abdhuta-dharma ]

阿浮陀達摩 [adbhuta-dharma]

阿浮陀達磨 [never before experienced]

阿溼縛窶沙 [Aśvaghoṣa ]

阿漚 [au]

阿潘 [Apan]

阿濕喝咃波力叉 [aśvattha-vṛkṣa]

阿濕喝揭婆 [emerald]

阿濕婆 [aśva]

阿濕毘儞 [Aśvinī ]

阿濕波 [aśvaka]

阿濕縛伐多 [Aśvajit ]

阿濕縛庾闍 [Aśvayuja ]

阿濕縛窶沙 [Aśvaghoṣa ]

阿濕縛羯拏 [Aśvakarṇa ]

阿濕貝 [ Assaji ]

阿牟伽 [amogha]

阿牟伽皤賒 [Amoghapāśa]

阿牟伽皤賖 [Amoghapāśa ]

阿特多伐底 [Ajitavatī ]

阿犁耶 [noble]

阿犍多 [āgantuka]

阿瑜遮 [Ayodhyā ]

阿由 [Āyurveda ]

阿由他 [ten million]

阿由多 [ayuta ]

阿畏遮迦 [esoteric ritual for exorcising]

阿留那 [aruṇa]

阿盧那 [aruṇa]

阿盧那花 [aruṇakamala]

阿盧那跋底 [red-colored incense]

阿目佉 [Amoghavajra]

阿目佉跋折羅 [Amoghavajra ]

阿目佶跋折羅 [Amoghavajra-bodhisattva]

阿祇儞 [Agni]

阿祇利 [ācārya]

阿祇尼 [Agni]

阿私 [Āsīd ]

阿私仙 [Asita-ṛṣi]

阿私陀 [Asita]

阿竭多 [Agastya ]

阿竭多仙 [Agastya ]

阿竭陀 [free from disease]

阿笈摩 [āgama ]

阿素洛 [asura ]

阿素羅 [titan]

阿維羅提 [Abhirati ]

阿練若 [a desolate place]

阿練茹 [forest; solitude; quiet place]

阿縛盧枳低濕伐邏 [Avalokiteśvara ]

阿縛羅訶佉 [a-va-ra-ha-kha]

阿羅 [ara*]

阿羅伽 [desire]

阿羅婆遮那 [arapacana]

阿羅彌 [gardens]

阿羅歌 [arka]

阿羅波遮那 [arapacana]

阿羅漢 [arhat ]

阿羅漢位 [stage of arhat]

阿羅漢向 [enterer into the stage of a foe-destroyer]

阿羅漢果 [state of full attainment of arhatship ]

阿羅漢相續諸蘊 [arhat's continued appropriation of the aggregates]

阿羅漢苾芻 [an arhat monk]

阿羅漢訶 [arhatship]

阿羅漢道 [path of the arhat; level of the arhat]

阿羅磨 [gardens]

阿羅羅伽羅摩 [Āḷāra Kālāma]

阿羅訶 [saint; arhat]

阿羅邏 [Ārāḍa Kālāma]

阿羅邏迦羅摩 [Ālāra Kālāma]

阿羅邏迦藍 [Ārāḍa Kālāma]

阿羅闍 [rāja]

阿羅闍界 [rāja-dhātu]

阿羯囉灑 [inviter]

阿羯沙尼 [esoteric ritual for summoning good fortune]

阿羯羅 [āgāra]

阿耆多 [ajita]

阿耆多翅舍欽婆羅 [Ajita-keśa-kambala ]

阿耆尼 [Agni ]

阿耆毘伽 [evil livelihood heretics]

阿耆達 [Agnidatta ]

阿耆陀 [Agnidatta ]

阿耨 [infinitesimal]

阿耨多羅 [unsurpassed]

阿耨多羅三藐三菩提 [supreme, perfect enlightenment / awakening]

阿耨多羅三貘三菩提 [anuttarā-samyak-saṃbodhi ]

阿耨樓陀 [Anuruddha]

阿耨窣都婆 [anuṣṭubh]

阿耨菩提 [anuttara-samyak-saṃbodhi]

阿耨觀音 [Anu Avalokiteśvara]

阿耨達 [Anavatapta ]

阿耨達龍王 [Anavatapta-nāga-rājā]

阿耶 [approach]

阿耶怛那 [sense base]

阿耶揭哩婆 [Hayagrīva ]

阿耶揭唎婆 [Hayagrīva ]

阿耶穆佉 [Ayamukha]

阿耶羅 [āyanā]

阿育 [Aśoka ]

阿育伽樹 [jonesia aśoka]

阿育王 [Aśoka ]

阿舍棃 [ācārya]

阿舒迦 [Aśoka ]

阿若喬陳如 [Ājñāta-kauṇḍinya ]

阿若多 [Ājñāta-Kauṇḍinya]

阿若多憍陳那 [Ājñāta-kauṇḍinya ]

阿若居鄰 [Ājñāta-kauṇḍinya]

阿若憍陳如 [Ājñāta-kauṇḍinya ]

阿若拘鄰 [Kauṇḍinya ]

阿菟 [infinitesimal]

阿菟吒闡提 [anustubhchandas]

阿菩提 [anuttarā-samyak-saṃbodhi]

阿落刹婆 [demons]

阿落迦婆 [demons]

阿薄健 [Avakan]

阿薩多 [Aṣāḍhā]

阿薩曩 [seat]

阿薩闍 [asādhya]

阿藍迦藍 [Āḷāra Kālāma]

阿藍麼 [gardens]

阿蘇羅 [titan]

阿蘭拏 [forest; solitude; quiet place]

阿蘭攘 [forest; solitude; quiet place]

阿蘭若 [forest; solitude; quiet place]

阿蘭若念處 [mindfulness of the monastery ]

阿蘭若行 [practice of forest-dwelling]

阿蘭若迦 [forest-dwelling religious mendicant]

阿蘭那 [Lit. woods or wilderness ]

阿蘭那行 [ascetic practice of dwelling in the forest]

阿術達 [Āśu-cittā]

阿裟摩娑摩 [unequalled]

阿裟磨娑摩 [unequalled]

阿詣羅 [Aṅgiras ]

阿誓單闍那 [ajitaṃjaya]

阿說他 [tree of sinlessness]

阿說羅部 [Aiśvarikas]

阿賀羅 [āhāra]

阿賒迦 [seeking (?)]

阿賴耶 [store]

阿賴耶外道 [ālaya heterodoxy]

阿賴耶識 [store consciousness ]

阿賴識 [ālayavijñāna]

阿跋唎爾多 [Aparājita ]

阿跋多羅 [avatāra]

阿跋摩羅 [apasmāra ]

阿跋耶祇釐 [Abhayagiri ]

阿跌哩 [Atri ]

阿路巴 [silver]

阿路猱 [Aruṇa]

阿踰闍 [Ayodhyā ]

阿踰陀 [Ayodhyā ]

阿軫帝也 [inconceivable]

阿輸伽 [Aśoka ]

阿輸柯 [Aśoka]

阿輸迦 [Aśoka ]

阿轆轆地 [a-lu-lu land]

阿迦 [arka]

阿迦囊 [aghana]

阿迦奢 [space]

阿迦尼吒 [highest [of the eighteen realms]]

阿迦尼吒天 [Akaniṣṭha Heaven]

阿迦曇 [Agadaṃ]

阿迦瑟吒 [akaniṣṭha]

阿迦膩吒 [Akaniṣṭha ]

阿迦色 [agna]

阿迦雲 [a physician]

阿逸 [Ajita]

阿逸多 [Ajita]

阿達婆鞞陀 [Atharvaveda ]

阿遮利耶 [a master]

阿遮攞 [Acala ]

阿遮樓 [Acala ]

阿遮羅 [Acala ]

阿避陀羯剌拏 [Avidhakarṇa]

阿那 [inhalation]

阿那他 [anātha]

阿那他賓低 [Anāthapiṇḍada ]

阿那含 [non-returner ]

阿那含向 [tending toward non-returner]

阿那含果 [stage of the non-returner]

阿那含道 [path of the non-returner]

阿那婆婁吉低輸 [Avalokiteśvara ]

阿那婆答多 [Anavatapta ]

阿那婆達多 [ Anavatapta ]

阿那律 [no cessation]

阿那波那 [expiration and inspiration]

阿那波那念 [awareness of breathing]

阿那籬攞嚩 [untainted]

阿那耆智羅 [a spell for healing sickness]

阿那藪囉嚩 [untainted]

阿那阿波那 [expiration and inspiration]

阿那陀擯荼陀 [Anāthapiṇḍika ]

阿那陀擯荼駄 [Anāthapindada ]

阿部曇 [arbuda]

阿鉢唎市多 [Aparājita ]

阿鉢唎瞿陀尼 [Godānīya ]

阿鉢底鉢喇底提舍那 [confession]

阿鑁 [avaṃ]

阿鑁覽唅缺 [a-vam-ram-ham-kham]

阿閦 [Akṣobhya]

阿閦佛 [Akṣobhya ]

阿閦佛經 [Sūtra of Akṣobhya ]

阿閦如來 [Akṣobhya ]

阿閦婆 [Akṣobhya ]

阿閦婆佛 [Akṣobhya]

阿閦鞞 [Akṣobhya-buddha]

阿閦鞞佛 [Akṣobhya]

阿闍世 [Ajātaśatru ]

阿闍世王 [Ajātaśatru ]

阿闍多設咄路 [Ajātaśatru]

阿闍梨 [preceptor]

阿闍梨灌頂 [coronation of a master]

阿闍貰 [Ajātaśatru]

阿闡底 [anicchantika]

阿闡底迦 [incorrigible]

阿闡底遮 [anicchantika]

阿闥婆那 [ātharvaṇa]

阿闥波陀 [Atharvaveda ]

阿防 [ox-head penalty]

阿陀 [name of a medicine]

阿陀囉 [ādara]

阿陀那 [appropriation]

阿陀那識 [appropriating consciousness; clinging consciousness]

阿離耶 [noble]

阿離耶暮攞薩婆悉底婆拖 [Sarvāstivādin]

阿難 [Ānanda]

阿難分別經 [Anan fenbie jing ]

阿難尊者 [Venerable Ānanda]

阿難律 [Aniruddha]

阿難犯婬 [Ānanda's violation of the precept regarding sexual behavior]

阿難陀 [Ānanda ]

阿難陀夜叉 [White Teeth]

阿難陀目怯尼呵離陀經 [Anantuo muqieni helituo jing]

阿難陀目怯尼呵離陀鄰尼經 [ Anantuo muqieni heli tuolinni jing ]

阿難陀補羅 [Ānandapura ]

阿鞞跋致 [non-retrogression]

阿順那 [arjuna]

阿須倫 [ asura ]

阿須羅 [asura]

阿顚底迦 [ātyantika]

阿颰 [Ambaṭṭha]

阿馱囉 [ādara]

阿鳩羅加羅 [disturbing]

阿麼提 [Abhetri ]

阿黎沙 [connected with the sages]

阿黎耶 [store-[consciousness]]

阿黎耶識 [ālaya-vijñāna ]

阿點婆翅羅國 [Atyambakela]

阿鼻 [avīci ]

阿鼻地獄 [avīci hell]

阿鼻旨 [unremitting hell]

阿鼻獄 [the hell Avīci]

阿鼻達磨 [abhidharma]


Updated: 2007-01-18