Digital Dictionary of Buddhism
DDB Index Page | CJKV-E Index Page
證 [realization, actualization]
證一來果 [fully attains the status of once-returner]
證不退 [non-backsliding in terms of mindfulness]
證不還果 [fully attains the status of non-returner]
證之 [confirm it]
證俊 [Jeungjun]
證入 [experiential entry into buddha-truth]
證境 [realization realm]
證大菩提 [to experience, attain to, realize, or prove, perfect enlightenment]
證得 [gain, to get, acquire]
證得一切論智 [realize full comprehension of all theories]
證得唯有純大苦蘊 [realizes that they are nothing but a pure mass of suffering]
證得涅槃 [attain nirvāṇa]
證德 [attainment of virtue]
證悟 [realization; awakening]
證成 [to validate; authenticate]
證成道理 [make perfect sense in one's explanation of a matter]
證明 [to prove clearly]
證智 [actualized wisdom]
證會 [realize]
證有學圓滿解脫 [realizes the perfect liberation of those still in training]
證果 [realization]
證涅槃 [attain nirvana; realize nirvana]
證淨 [attainment of clear-minded [faith] -ness]
證無上正等菩提 [realizes unsurpassed perfect enlightenment]
證發心 [the resolve for realization]
證相轉 [evidential aspect of the turning [of the wheel of the dharma]]
證知 [testifies, proves, witnesses, attests]
證自證分 [rewitnessing aspect]
證菩提 [to realize (acquire, experience) enlightenment]
證見 [fully actualized view of reality]
證覺 [actualized awakening]
證轉 [evidential aspect of the turning [of the wheel of the dharma]]
證通慧 [actualizes penetrating insight]
證道 [actualize the Way]
證道歌 [Zhengdao ge]
證阿羅漢果 [realizes the state of arhat]
證預流果 [fully attains the status of stream-winner]
證驗 [bear witness]
Updated: 2007-01-18