Digital Dictionary of Buddhism

DDB Index Page | CJKV-E Index Page


[realization, actualization]

證一來果 [fully attains the status of once-returner]

證不退 [non-backsliding in terms of mindfulness]

證不還果 [fully attains the status of non-returner]

證之 [confirm it]

證俊 [Jeungjun]

證入 [experiential entry into buddha-truth]

證境 [realization realm]

證大菩提 [to experience, attain to, realize, or prove, perfect enlightenment]

證得 [gain, to get, acquire]

證得一切論智 [realize full comprehension of all theories]

證得唯有純大苦蘊 [realizes that they are nothing but a pure mass of suffering]

證得涅槃 [attain nirvāṇa]

證德 [attainment of virtue]

證悟 [realization; awakening]

證成 [to validate; authenticate]

證成道理 [make perfect sense in one's explanation of a matter]

證明 [to prove clearly]

證智 [actualized wisdom]

證會 [realize]

證有學圓滿解脫 [realizes the perfect liberation of those still in training]

證果 [realization]

證涅槃 [attain nirvana; realize nirvana]

證淨 [attainment of clear-minded [faith] -ness]

證無上正等菩提 [realizes unsurpassed perfect enlightenment]

證發心 [the resolve for realization]

證相轉 [evidential aspect of the turning [of the wheel of the dharma]]

證知 [testifies, proves, witnesses, attests]

證自證分 [rewitnessing aspect]

證菩提 [to realize (acquire, experience) enlightenment]

證見 [fully actualized view of reality]

證覺 [actualized awakening]

證轉 [evidential aspect of the turning [of the wheel of the dharma]]

證通慧 [actualizes penetrating insight]

證道 [actualize the Way]

證道歌 [Zhengdao ge]

證阿羅漢果 [realizes the state of arhat]

證預流果 [fully attains the status of stream-winner]

證驗 [bear witness]


Updated: 2007-01-18