Digital Dictionary of Buddhism
DDB Index Page | CJKV-E Index Page
衆 [many, a great number, a myriad]
衆中 [in the crowd]
衆事 [various phenomena; a myriad circumstances]
衆人 [many people]
衆僧 [group of monks]
衆具 [all kinds of tools and implements used in the monastery]
衆合 [Saṃghāta]
衆合地獄 [Saṃghāta-narakaḥ]
衆同分 [commonality of sentient beings]
衆味 [various tastes]
衆園 [monastery, nunnery]
衆多 [numerous; plentiful]
衆大會 [a big assembly, gathering]
衆天 [Gautama-saṃghadeva]
衆學 [bad manners which are to be trained]
衆學法 [śaikṣādharmāḥ]
衆寮 [monastery, nunnery]
衆寶 [ Prabhūta-ratna]
衆彩 [multi-hued]
衆徒 [general name for a Buddhist priest]
衆德 [all merits]
衆德本嚴淨三昧正定 [ sarva-guṇâlaṃkāra-vyūha]
衆情 [many sentient beings]
衆惑 [myriad mental disturbances]
衆手菩薩 [thousand hands bodhisattva]
衆會 [assembly]
衆現 [ Saṃghabhadra]
衆生 [sentient being(s)]
衆生世間 [world of beings]
衆生垢 [stain of sentient beings]
衆生執 [attachment to sentient being-hood]
衆生多少 [the number of living beings]
衆生心 [the mind of sentient beings]
衆生忍 [patience towards all sentient beings under all circumstances]
衆生想 [conception of sentient beinghood]
衆生憙見 [ Sarvasattvapriyadarśana]
衆生救濟 [salvation of sentient beings]
衆生本性 [original nature of sentient beings]
衆生根 [capacities of sentient beings]
衆生濁 [impurity of sentient beinghood]
衆生無始無終 [sentient beings are without beginning or end]
衆生無邊 [sentient beings are limitless [in number]]
衆生界 [realm of sentient beings, as distinguished from the realm of the Buddhas]
衆生相 [mark of sentient beinghood]
衆生等 [rank of sentient beings]
衆生緣 [sentient beings as object; sentient beings as condition]
衆生見 [view of sentient beinghood]
衆生身 [body of sentient beings]
衆生類 [sentient beings]
衆疾 [all who are in pain]
衆磕 [Saṃghāta]
衆祐 [assembly of blessings]
衆結 [all bonds (of existence); pent-up feelings]
衆經目錄 [Catalog of Scriptures]
衆緣 [a myriad conditions]
衆緣和合 [the mutual coalescing of a myriad conditions]
衆聖 [all enlightened beings]
衆聖點記 [Record of All Sages]
衆聲 [various sounds]
衆色 [multicolored]
衆苦 [various kinds of suffering]
衆苦流轉 [all kinds of suffering in transmigration]
衆行 [myriad practices; countless practices]
衆許摩訶帝經 [Mahāsammata-rāja]
衆許摩訶帝釋經 [Mahāsammata-rāja]
衆誦 [recitations, rehearsals, singing together]
衆諸 [many, all these]
衆賢 [Saṃghabhadra]
衆過 [myriad faults]
衆過患 [myriad faults]
衆道 [all paths]
衆鎧 [Saṃghavarman]
衆養 [Saṃghapāla]
衆香 [various odors]
衆香國土 [land of all fragrances]
衆魔 [māra-legions]
衆魔事業 [[myriad] evil karmas]
Updated: 2007-01-18