Digital Dictionary of Buddhism
DDB Index Page | CJKV-E Index Page
漏 [taints]
漏已盡 [defilements already exhausted]
漏戒 [leakage in moral discipline]
漏有漏法 [contaminated existences and contaminated phenomena]
漏業 [contaminated activity]
漏水 [leaking water]
漏永盡 [contamination is permanently eliminated]
漏永盡無所畏 [no fear that contamination won't be permanently extinguished]
漏無漏 [contaminated [phenomena] and uncontaminated [phenomena]]
漏盡 [exhaustion of contamination]
漏盡意解 [contamination extinguished and the mind liberated]
漏盡明 [wisdom of the extinction of contamination]
漏盡智 [uncontaminated wisdom]
漏盡智力 [power of the knowledge of afflictions and the methods for their elimination]
漏盡比丘 [monk who has extinguished all contamination]
漏盡證明 [realization of extinction of contamination]
漏盡通 [supernatural power of the complete extinction of afflictions]
漏盡阿羅漢 [ascendancy to the stage of arhat, which implies the elimination of all contamination]
漏麤重 [debilitating hindrances of simple contamination]
Updated: 2007-01-18