Digital Dictionary of Buddhism

DDB Index Page | CJKV-E Index Page


[to abandon; to neutralize; indifference]

捨去 [avoids, leaves]

捨受 [sensation of neither pleasure nor pain]

捨命 [casting off life]

捨囉梵 [earthenware vessel]

捨墮 [offenses which require expiation and forfeiture]

捨家棄欲 [renounce the worldly life and abandon desire]

捨家法趣於非家 [abandoning the householder's life and going to the renunciant's life]

捨寂靜 [tranquilization of indifference]

捨心 [mental state of detachment]

捨心障 [hindrance of detachment]

捨念淸淨地 [Pure Land of abandonment of thought]

捨所對治 [counteracted with indifference]

捨攞馱 [faith]

捨施 [donate; offer freely]

捨根 [faculty of abandoning]

捨棄離 [abandons, leaves]

捨欲 [cutting off desire]

捨滅 [relinquish; abandon]

捨濫留純識 [expulsion of confusion (the dependently arisen objective aspects of consciousness) and the retention of the dependently arisen subjective awareness]

捨無業菩薩 [bodhisattva indifferent without karma (?)]

捨無量心 [boundless mind of indifference]

捨生 [free from birth]

捨相 [marks of indifference]

捨置 [casts aside, discards, throws away]

捨置記 [responding [to a poor question] with silence]

捨覩嚧 [enemy]

捨身 [abandon oneself (to something)]

捨除 [puts aside, excludes]

捨離 [discard; be free from; get rid of]


Updated: 2007-01-18