Digital Dictionary of Buddhism
DDB Index Page | CJKV-E Index Page
後 [after]
後世 [subsequent age]
後五 [following five (hundred years)]
後五百年 [following five hundred years]
後五百歳 [following five hundred years]
後光 [background halo]
後分 [latter part]
後刹那 [final instant]
後唄 [subsequent chant]
後善 [good in the end]
後園 [the gardens behind [the palace]]
後報 [subsequent retribution]
後夜 [latter part of the evening]
後後 [the following]
後後勝 [the next and the following one after that]
後後轉勝 [continuous subsequent changes for the better]
後得 [attained after awakening]
後得世間智 [the mundane knowledge that is subsequently attained]
後得智 [subsequently attained wisdom]
後得淸淨世智 [pure worldly knowledge obtained after (non-discriminative knowledge)]
後得無分別智 [subsequently-attained non-discriminating cognition]
後念 [subsequent instant of thought]
後所得 [subsequently attained]
後所得世間智 [subsequently attained conventional wisdom]
後所得世間淨智 [subsequently attained purified conventional wisdom]
後所得智 [subsequently attained wisdom]
後所得諸世間慧 [subsequently attained worldly wisdom]
後方 [afterwards]
後時 [afterwards, later]
後智 [subsequently attained knowledge]
後更 [again afterwards]
後有 [that which is later existent]
後有意 [subsequently-existent [thinking] consciousness]
後有衆苦 [subsequently-existent myriad sufferings]
後末世 [the final age]
後架 [a latrine]
後法 [subsequent dharma]
後法罪 [fault in a subsequent existence]
後漢書 [The History of the Latter Han]
後生 [later birth]
後苦 [subsequent pain]
後說 [spoken after]
後起 [subsequently arises]
後身 [body taken on after]
後身菩薩 [bodhisattvas in their final lifetime]
後邊 [final limit]
後邊依 [final constituents]
後邊際 [the latter end]
後際 [future time, end of time]
Updated: 2007-01-18