Digital Dictionary of Buddhism
DDB Index Page | CJKV-E Index Page
光 [light, brightness; splendor]
光世音 [Avalokiteśvara]
光味 [Jyotīrasa]
光喻 [luminous]
光嚴寺 [ Guanyan si]
光宅 [Another name for Fayun 法雲]
光宅四乘 [the establishment of the doctrine of one vehicle (fourth vehicle) by Guangzhai]
光寳 [Guang and Bao]
光座 [halo and throne (of a Buddha)]
光影 [shadow]
光德 [Gwangdeok]
光德國 [Avabhāsa]
光徹 [brilliant, irradiating]
光明 [radiance]
光明土 [brightly shining land]
光明壇 [fire altar]
光明大梵 [Jyotiṣprabhā]
光明寺 [ Guangming si]
光明山 [shining hill]
光明心殿 [palace of the luminous mind]
光明普照 [his aura illuminating everywhere]
光明無量 [limitless light]
光明王 [luminous king]
光明眞言 [mantra of light]
光明莊嚴 [ Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā]
光明藏 [storehouse of brilliance]
光明遍照 [Mahāvairocana Tathāgata]
光智 [Prabhākaramitra]
光毫 [radiant eyebrow]
光淨 [clear]
光照嚴飾 [ Vairocana-raśmi-pratimaṇḍita-dhvaja-rāja]
光照如來相 [Vairocana-raśmi-prati-maṇḍita-dhvaja]
光照莊嚴相 [Vairocana-raśmi-pratimaṇḍita-dhvaja-rāja]
光燄王佛 [royal Buddha of shining flames]
光瑞 [luminous ray]
光白 [shining white]
光目女 [bright-eyed (or wide-eyed) daughter]
光相 [nimbus]
光統 [Guangtong]
光網童子 [Jālinī-prabha-kumāra]
光耀 [ Avabhāsaprabha]
光聚佛頂 [Tejorāśi-cakravarttī]
光背 [nimbus]
光般若波羅蜜經 [Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra]
光觀 [an illuminating appearance]
光記 [Guangji]
光護 [Vibhārakṣita]
光讚經 [Guangzan jing]
光闡 [clarifies]
光降 [the honored one descends]
光陰 [time (and tide)]
光音 [light and sound]
光音天 [heaven of radiant sound]
光音宮 [Ābhāsvara-vimāna]
光顏 [face, shining face]
光麗 [brilliant, gorgeous, beautiful, elegant]
Updated: 2007-01-18