Digital Dictionary of Buddhism

DDB Index Page | CJKV-E Index Page


[upper, above, superior]

上上人 [most excellent person]

上上品 [best of the best]

上上果 [most ultimate fruit]

上下 [above and below; upper and lower; top and bottom]

上下八諦 [higher and lower eight truths]

上中 [superior and middle-level]

上中下品 [superior, middle, and lower grade]

上中下法 [superior, middling, and inferior teachings]

上乘 [great vehicle]

上乘密宗 [higher vehicle esoteric school]

上乘瑜伽 [mahāyāna-yoga]

上乘禪 [superior-vehicle Chan]

上事修習 [successive undertaking cultivation]

上二界 [upper two realms]

上二衆 [upper two groups of practitioners]

上人 [excellent personage]

上住 [higher abodes; upper stages]

上佛道 [the supreme Buddha-Path, the supreme enlightenment of the Buddha]

上來 [from above]

上供 [offer up]

上元 [fifteenth day of the first lunar month]

上元燒燈 [lantern festival at the first full moon]

上分 [upper part (of the body)]

上勝 [superior, supreme]

上句 [the supreme sentence]

上味 [excellent flavor, superb taste]

上品 [higher level]

上品上生 [highest of the highest stage]

上品下生 [lowest of the highest three levels]

上品中生 [middle of the highest three levels]

上品修 [engaging cultivation]

上品成熟 [high-level [spiritual] maturation]

上品煩惱 [most virulent of the afflictions]

上品蓮臺 [lotus dais of the highest stage]

上品衆生 [superior class of sentient beings]

上品道 [greatest path]

上地 [higher stages of practice]

上坐 [Sthavira]

上坐部 [Sthavira]

上堂 [ascend to the hall]

上士 [superior disciple]

上妙 [most excellent]

上妙正行供養 [most sublime appropriate offerings]

上妙法 [most sublime dharma]

上妙淸淨 [spotless]

上宮 [Upper-Prince]

上宮太子 [Prince of the Upper Palace]

上宮太子拾遺記 [ A Record of Gleanings of Jōgū Shōtoku]

上宮法王 [Dharma-King of the Upper Palace]

上宮王 [King of the Upper Palace]

上宮皇太子 [Prince of the Upper Palace]

上宮皇子 [Prince of the Upper Palace]

上宮聖德太子傳補缺記 [A Supplemental Record to the Biography of Jōgū Prince Shōtoku]

上宮聖德法王帝說 [ Jōgū Shōtoku Hōō Teisetsu]

上審菩薩 [Shangshen Pusa]

上尊 [supreme, best]

上尊佛道 [the supreme Buddha-Path; the supreme enlightenment of the Buddha]

上尊道 [the supreme (Buddha-)Path; the supreme enlightenment (of the Buddha)]

上座 [ecclesiastical officials]

上座部 [Sthavira; Ārya-sthavira-nikāya]

上心 [mental state of the formless meditation heaven]

上心惑 [afflictions affecting those of advanced states of mind]

上心煩惱 [afflictions of those of advanced states of mind]

上忍 [exceedingly patient]

上意 [superior intention (?)]

上慢 [pride in superior [spiritual] attainment]

上慧 [supreme wisdom]

上所說 [above-explained]

上手 [abbot]

上捨 [superior indifference]

上方 [abbot]

上早殿 [morning devotions]

上昇 [to ascend [to the heavenly realm]]

上昇天宮 [to ascend to the heavenly palace]

上時迦葉 [ Uruvilvā-Kāśyapa]

上晩殿 [afternoon devotions]

上智 [intelligent]

上最 [the best, foremost]

上根 [superior faculties]

上業 [an excellent practice]

上求本來 [seek the above original source]

上求菩提 [seek bodhi above]

上法 [the supreme Dharma]

上流 [traverse upwards against the flow]

上流般 [traverse upwards against the flow]

上煩 [opposition]

上煩惱 [severe affliction]

上珍 [excellent and rare]

上生 [be reborn into s superior state of existence]

上生經 [Shangsheng jing]

上界 [upper realms]

上界天 [celestials of the upper realms]

上祭 [place offerings on the altar]

上綱 [highest cord]

上肩 [upper shoulder]

上肩順轉 [circumambulate]

上臈 [senior monk]

上茅城 [Kuśāgrapura]

上茅宮城 [Kuśāgrapura]

上著衣 [outer robe]

上行 [flow upward]

上行意 [ Viśiṣṭacāritra]

上行菩薩 [Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva]

上衍 [superior vehicle]

上衣 [upper, or outer robe]

上趣 [higher destinies]

上足 [superior disciple]

上跡 [supreme achievements (or deeds, lit. footprints)]

上身 [upper body]

上身分 [upper half of the body]

上輩 [higher level]

上輩觀 [superior contemplation]

上轉 [upward turn]

上道 [the supreme path]

上間 [superior rooms; superior monk]

上院寺 [Sangwon sa]

上靡 [standing straight up]

上饌 [superior foods, delicious foods]

上首 [most excellent]

上首煩惱 [primary afflictions]

上香 [excellent incense]


Updated: 2007-01-18