Digital Dictionary of Buddhism
Site Home Page | DDB Index Page | DDB Search Engine
不 [not]
不一 [not one]
不一不二 [neither the same nor different]
不一不多 [neither one nor many]
不一不異 [neither the same nor different]
不一不異義 [a meaning that is neither the same nor different]
不下 [undaunted]
不下精進 [undaunted exertion]
不串習 [not accustomed to]
不久 [not long]
不久詣道場 [not long before visiting the site of enlightenment]
不乖 [not contradictory]
不乖離 [does not diverge from]
不也 [no]
不亂 [undisturbed]
不了 [not comprehending]
不了佛智 [incomprehensible wisdom of the Buddha]
不了知 [lacking thorough knowledge]
不了義 [meaning not fully disclosed]
不了義教 [incompletely expressed teaching]
不了義經 [scriptures that do not reveal the complete teaching]
不了義說 [not a fully explained teaching]
不二 [not-two]
不二不別 [nondual and yet not distinct]
不二不異 [neither two nor different]
不二之法 [the dharma that is not two]
不二法 [principle of non-duality]
不二法門 [dharma-gate of nonduality]
不二現行 [nondual activity]
不二門 [gate of nonduality]
不仁 [unkind]
不他生 [nothing is produced from other things]
不令 [not allowing]
不令乏短 [does not make others experience lack, deficiency, etc.]
不令流散 [prevent dissipation]
不令醉 [does not make one drunk]
不任 [not tolerating]
不休息 [to apply oneself unstintingly]
不似 [does not resemble]
不但 [not only]
不但中 [middle (view) that is not one-sided]
不但空 [not merely empty]
不低 [not bending over]
不低下 [not bending over]
不住 [does not abide]
不住慧 [nonabiding wisdom]
不住涅槃 [nirvāṇa of no abiding]
不住色 [not abiding in form]
不住道 [path of no-abiding]
不作 [does not do]
不作佛 [does not become a buddha]
不作加行 [not applying effort in practice]
不作師捲 [not grasping to the role of teacher (?)]
不作惡 [does not do evil]
不作意 [not paying attention to]
不作所應作 [does not do what should be done]
不作行 [non-application]
不作饒益 [does not work to benefit (others)]
不來 [nonreturner]
不來不去 [neither coming nor going]
不來迎 [not coming to greet]
不依 [not relying]
不侵 [does not snatch]
不便 [to be sick]
不信 [no faith]
不信受 [inadmissible]
不信者 [unbelief]
不信重 [not believing in]
不修 [not practicing]
不修外道 [non-Buddhists who eschew cultivation]
不修治 [non-training]
不修習 [not cultivating; not practicing]
不倒 [undistorted]
不倶 [not together with]
不偸盜 [injunctions against stealing]
不偸盜戒 [injunctions against stealing]
不備 [not equipped]
不傾動 [unshakeable]
不僂曲 [not bent over]
不免 [does not avoid]
不入 [does not enter]
不入涅槃 [does not enter nirvāṇa]
不全 [not completely]
不兩舌 [not speaking divisively]
不共 [distinct]
不共三昧 [variant samādhi]
不共不定 [[a reason; evidence] not shared with either the positive or negative examples]
不共不定過 [[a reason] not shared with either the positive or negative examples]
不共世間 [not sharing [the same basis] with the world]
不共中共 [general among particulars]
不共他 [not shared with others]
不共佛法 [the unequalled/peerless Buddha qualities]
不共依 [basis that is not shared [by another faculty, consciousness, etc.]]
不共分別 [distinct discrmination]
不共功德 [peculiar efficacy]
不共德 [independent attributes]
不共所依 [basis that is not shared [by another consciousness]]
不共教 [distinct teachings applicable to a certain group of students]
不共果 [unshared realizations]
不共業 [individual karma]
不共法 [characteristics peculiar to each individual person]
不共法聲 [unique sounds]
不共無明 [independently functioning nescience]
不共生 [nothing is produced of itself or both other things]
不共相 [distinct characteristics]
不共義 [meaning of not in common with]
不共聲聞 [not [held] in common with direct disciples]
不共般若 [teachings of emptiness that are practiced and experienced only by bodhisattvas]
不共行 [distinct practices]
不共變 [distinctive transformations]
不共門 [aspect of distinctiveness]
不具 [impaired]
不具根 [impaired]
不具縛 [not [completely] fettered; partially fettered]
不具足 [incomplete]
不具足者 [defective]
不再 [does not repeat]
不凶暴 [considerately]
不出 [not leaving]
不出不入 [neither leaving nor entering]
不出世 [does not appear in the world]
不出離 [non-escaping]
不出離意樂 [the intention that is not for emancipation]
不出離行 [practices that do not lead to liberation]
不分 [not different]
不分別 [undiscriminated]
不分散 [not scattering]
不刊 [undiminished]
不別 [not distinguished]
不別說 [not separately mentioned]
不利 [not beneficial]
不利益 [not beneficial]
不到 [not quite]
不制 [does not regulate]
不加報 [unaffected]
不劣 [bold]
不劣心 [boldness]
不動 [unmoving]
不動佛 [Akṣobhya-buddha]
不動使者 [Acalaceṭā]
不動使者祕密法 [esoteric spells of the messengers of Akṣobhya]
不動使者陀羅尼祕密法 [esoteric dhāraṇī spells of the messengers of Akṣobhya]
不動勝道 [excellent immovable stage]
不動咒 [Akṣobhya-dhāraṇī]
不動地 [ground of immovability]
不動如來 [Akṣobhya-tathāgata]
不動如來使 [messengers of Akṣobhya]
不動尊 [Āryācalanātha]
不動慈救咒 [Akṣobhya-dhāraṇī]
不動慈護咒 [Akṣobhya-dhāraṇī]
不動成就 [immovable achievement]
不動明王 [Acala]
不動業 [nonpropelling activity]
不動法 [dharma [level] of immovability]
不動滅無爲 [to state of being unmoved by pleasure or pain]
不動無爲 [undisturbed]
不動生死 [the unmoving is life and death]
不動義 [meaning of immovability]
不動行 [nonpropelling activity]
不動解脫 [immovable liberation]
不動講 [dharma lecture on the merits of the unmoving tathāgata]
不動轉 [unshaken]
不動金剛明王 [Unmoved Vajra Radiant King]
不動阿羅漢 [immovable arhat]
不動陀羅尼 [Akṣobhya-dhāraṇī]
不化 [does not transform]
不卽 [not the same]
不卽不離 [neither the same nor different]
不卽得至不退轉 [does not immediately attain the stage of nonretrogression]
不厭 [unwearying]
不去 [does not go away]
不及 [is not aware]
不反 [does not oppose]
不取 [does not grasp]
不取正覺 [I will not attain perfect enlightenment]
不取正覺願 [vow not to attain perfect enlightenment]
不受 [not appropriating]
不受一切法 [not sensing all phenomena]
不受三昧 [samādhi of no sensation]
不受後有 [does not undergo subsequent rebirth]
不受生 [does not undergo rebirth]
不受食 [forbidden food]
不可 [cannot]
不可修治 [cannot be purified]
不可修治種子 [seeds that are not purifiable]
不可傾動 [unshakeable]
不可具陳 [cannot be elaborated in detail]
不可分別 [indiscriminable]
不可制伏 [indomitable]
不可動 [immovable]
不可動王 [Mahātejas garuḍêndra]
不可勝 [is not adequate for]
不可取 [ungraspable]
不可壞 [indestructible]
不可定說 [indescribable]
不可宣說 [inexpressible]
不可建立 [cannot be posited]
不可引奪 [cannot be led astray (seduced)]
不可得 [unobtainable]
不可得思議 [inconceivable]
不可得正因 [correct reason of noncognition]
不可得空 [ungraspable emptiness]
不可得言 [you cannot say...]
不可得說 [inexplicable]
不可復 [absolutely impossible]
不可思 [unthinkable]
不可思議 [inconceivable]
不可思議光如來 [unfathomable Radiant Tathāgata]
不可思議如來 [inconceivable tathāgata]
不可思議尊 [Unfathomable Honored One]
不可思議神通 [inconceivable superknowledge(s)]
不可思議經 [Unfathomable Sūtra]
不可思議解脫法門 [dharma-gate of unfathomable liberation]
不可思議解脫經 [Unfathomable Liberation Sūtra]
不可思量 [inconceivable]
不可意 [unattractive]
不可愛樂 [unlikeable]
不可數 [uncountable]
不可有 [existence where you shouldn't be]
不可棄 [Āvantaka]
不可棄部 [Mahīśāsaka school]
不可比 [incomparable]
不可治 [untreatable]
不可滅 [unextinguishable]
不可療治 [untreatable]
不可盡 [inexhaustible]
不可知 [unknowable]
不可知論 [agnosticism]
不可破 [irrefutable]
不可破壞 [irrefutable]
不可示 [not showed]
不可稱 [indescribable]
不可稱境 [indescribable objects]
不可稱智 [cognition of the ineffable]
不可稱計 [incalculable]
不可稱量 [immeasurable]
不可窮 [cannot be fathomed]
不可窮盡 [cannot fathom]
不可立 [untenable]
不可與語 [ineffable]
不可見 [invisible]
不可見有對 [invisible and materially obstructive]
不可見有對色 [form [objects] that are invisible yet materially obstructive]
不可見無對色 [invisible and materially insubstantial [or unobstructive] form]
不可言 [cannot be called]
不可言說 [cannot be explained [in words]]
不可計 [cannot be calculated]
不可計倍 [incalculable times]
不可記 [cannot be predicated]
不可說 [ineffable]
不可說不可說 [inexplicable, ineffable]
不可說佛 [Ineffable Buddha]
不可說法 [indescribable dharma]
不可說相 [inexplicable]
不可說藏 [ineffable collection]
不可說言 [inexpressible]
不可議 [inconceivable]
不可越守護 [intranscendable guardians]
不可轉 [irreversible]
不可轉法 [irreversible teaching]
不可量 [immeasurable]
不可降伏 [difficult to subue — irrepressible]
不可限量 [unlimited]
不可難 [cannot object]
不可飮 [not potable]
不合 [unmatched]
不合不散 [neither merged nor scattered]
不合理 [unreasonable]
不吉祥 [inauspicious]
不同 [not the same]
不同分 [factors of dissimilarity]
不同分心 [states of mind of a different category (of beings, etc.)]
不同時 [different time]
不名 [not called]
不名爲 [not called...]
不向 [not applicable to]
不周 [not embraced]
不周之山 [uncircleable mountain]
不和 [disharmony]
不和合性 [non-harmonization]
不唐捐 [not wasteful]
不問輒取 [to snatch quickly without asking]
不善 [unwholesome]
不善名 [ill repute]
不善律儀 [evil forms of discipline]
不善心 [unwholesome [states of] mind]
不善性 [unwholesomeness]
不善有覆 [unwholesome and obstructing]
不善根 [unwholesome roots]
不善業 [unwholesome activity]
不善業道 [path of unwholesome activity]
不善法 [unwholesome dharmas]
不善法眞如 [thusness of unwholesome dharmas]
不善處 [unwholesome circumstances]
不善行 [evil karma]
不善觀 [not investigating well]
不善觀察 [not fully investigating]
不喜 [not enjoying]
不喜不憂 [neither delighted nor disappointed]
不喜樂 [abstinence]
不噉 [does not bite]
不因 [not depending (on)]
不圓 [imperfect]
不圓滿 [incomplete]
不在 [does not exist...]
不在計中 [to be no match for]
不坐高廣大牀 [not to sit on a high, broad, large bed]
不執 [does not attach]
不執著 [not attached]
不堅 [insubstantial]
不堅執 [not firmly (rigidly) attached]
不堪 [unable to endure]
不堪任 [not equal to]
不堪耐 [unable to endure]
不報 [no retribution]
不增 [does not increase]
不增不減 [neither increase nor decrease]
不增不減經 [Sutra of Neither Increase Nor Decrease]
不增不減經疏 [Commentary on the Sutra of Neither Increase nor Decrease]
不增減眞如 [thusness as neither increasing nor decreasing]
不墮 [does not fall]
不墮二邊 [does not fall into the two extremes]
不墮偏黨 [not falling into partiality]
不墮其數 [is not counted together with]
不墮惡道 [not falling into evil rebirths]
不墮數 [uncountable]
不墮文字 [not trapped by words]
不墮有 [does not fall into [the extreme view of] existence]
不壞 [indestructible]
不壞句 [indestructible syllable]
不壞四禪 [four indestructible meditations]
不壞心 [indestructible mind]
不壞意樂 [indestructible aspiration]
不壞法 [indestructible dharma]
不壞相 [indestructible in one's character]
不壞道 [indestructible Way]
不壞道性 [indestructibility of the Way]
不壞金剛 [indestructible-adamantine]
不壞金剛光明心殿 [luminous mind-temple of the indestructible vajra]
不多 [not many]
不失 [does not lose]
不失法 [the fact that is not scattered]
不好 [not good]
不如 [not like]
不如密多 [Puṇyamitra]
不如實 [incorrect]
不如實知 [one does not accurately understand that...]
不如實簡擇 [draw incorrect conclusions]
不如意 [not as one wishes]
不如慢 [pride of not being inferior]
不如是 [not as good as this]
不如此 [not like this]
不如法 [unrighteous]
不如無子 [not like having children]
不如理 [incorrect]
不如理作意 [improper/incorrect mental orientation]
不如理作意力 [influence of incorrect contemplation]
不如理加行 [incorrect application of practices]
不如理虛妄分別 [false discrimination that does not match reality]
不如眞 [incorrect]
不如蜜多 [Puryamitra]
不妄 [not false]
不妄語 [not lying]
不妄語戒 [precept forbidding false speech]
不妨 [unobstructed]
不婬 [no sexual excessiveness]
不婬慾 [not engaging in licentious sexual behavior]
不婬戒 [precept forbidding sexual misconduct]
不嫉 [not jealous]
不嬈 [without agitation]
不存 [not remaining]
不孝 [unfilial]
不學 [not studying]
不守 [does not preserve]
不守護 [does not guard]
不安 [unstable]
不安住 [unstable]
不安隱 [uneasy]
不安隱性 [unease]
不定 [indeterminate]
不定受業 [indefinite karma]
不定因 [inconclusive reason]
不定地 [states of non-meditation]
不定地法 [indeterminate mental functions]
不定心 [a mind not absorbed in meditation]
不定性 [indeterminate nature; inconclusiveness]
不定性人 [persons of indeterminate religious practitioners]
不定教 [indeterminate teaching]
不定業 [indeterminate karma]
不定止觀 [indeterminate meditation]
不定法 [indeterminate mental factors]
不定種 [indeterminate type]
不定種姓 [indeterminate nature]
不定種性 [indeterminate nature]
不定聚 [indeterminate class]
不定聚衆生 [sentient beings of the undetermined class]
不定聲聞 [śrāvakas who do not have the predetermination for enlightenment]
不定觀 [indeterminate meditation]
不定過 [fallacy of inconclusiveness]
不宜 [inappropriate]
不害 [non-harming]
不容 [does not permit]
不寂 [not stable]
不寂靜 [not calm]
不實 [unreal]
不實事 [things that are not real]
不審 [unattended]
不尊 [does not respect]
不尊敬 [does not revere]
不少 [not few]
不居 [does not abide]
不巧便所引 [not skillful in undertaking]
不差 [not different]
不常 [impermanent]
不常住 [non-eternal]
不平 [uneven]
不平等 [unequal]
不平等事 [unequal works]
不平等事業 [unequal works]
不平等因 [inconsistent (irregular, uneven, unequal) causation]
不平等因論 [belief that the law of cause and effect is inconsistent]
不平等因論者 [advocate of the theory of inconsistent causation]
不平等業 [unequal karma]
不平等行 [uneven behavior]
不度 [does not save]
不廢 [does not impede]
不廻 [nonreturner]
不強 [not harsh]
不往 [not going forth]
不往生 [not reborn [into the Pure Land]]
不待 [not expecting]
不律 [immoral]
不律儀 [distorted discipline]
不律儀輩 [those who don't follow the rules of discipline]
不得 [impossible]
不得不 [to have no choice but to]
不得作 [not doable]
不得入 [unable to enter]
不得受 [should not accept]
不得名 [cannot be called...]
不得成 [does not bring about]
不得戒 [does not obtain the precepts]
不得故 [unintentional]
不得故殺 [killing unintentionally]
不得生 [cannot arise]
不得自在 [unable to attain independence]
不得興盛 [unable to prosper]
不得解脫 [does not attain freedom from...]
不得言 [you cannot say...]
不得過 [moderation]
不得食 [unable to feed]
不得飮酒戒 [precept forbidding the consumption of alcohol]
不得飮食 [unable to eat and drink]
不從因緣生 [not produced from causes and conditions]
不從師 [does not follow a [certain] teacher]
不復 [not again]
不復現 [does not reappear]
不復現前 [does not re-manifest]
不復現行 [never again manifest]
不復生 [does not [again] arise]
不復轉 [do(es) not reappear]
不復退 [does not retrogress]
不復退失 [without ever retrogressing]
不必 [unnecessary]
不必如義 [need not be taken as reality]
不必須通 [not necessarily applicable]
不忍 [cannot stand]
不忍見 [cannot bear to watch]
不忘 [not forgetting]
不忘失 [not forgetting]
不忘禪 [meditation of not forgettiing]
不快 [displeased]
不念 [non-remembrance]
不怖 [fearless]
不思 [not thinking]
不思善不思惡 [not thinking of good, not thinking of evil]
不思惟 [does not consider]
不思議 [inconceivable]
不思議乘 [inconceivable vehicle]
不思議光 [inconceivable illumination]
不思議光菩薩經 [Sūtra of the Bodhisattva of Inconceivable Illumination]
不思議功德諸佛所護念經 [Sūtra on the Inconceivable Merits Maintained by the Buddhas]
不思議境 [inconceivable objects]
不思議境界經 [Sūtra on the Tathāgata's Inconceivable State]
不思議心 [inconceivable mind]
不思議慧童子 [child of inconceivable wisdom]
不思議智 [cognition of the inconceivable]
不思議業 [inconceivable activity]
不思議業相 [inconceivable mark of activity]
不思議熏 [inconceivable perfuming]
不思議界 [inconceivable realm]
不思議眞言相道法 [practice of the presence of the invisible dharmakāya in the esoteric word]
不思議空 [inconceivable emptiness]
不思議空智 [wisdom of inconceivable emptiness]
不思議經 [Inconceivable Sūtra]
不思議薰 [inconceivable permeation]
不思議解脫 [inconceivable liberation]
不思議解脫經 [Sutra of Inconceivable Liberation]
不思議變 [inconceivable transformations]
不思議變易死 [death by inconceivable transformation]
不思議變易生死 [saṃsāra of inconceivable transformation]
不思量 [not thinking]
不急 [not urgent]
不怯 [undaunted]
不恁麼也不得 [not being so is not held to]
不恁麼也得 [attained without applied practices]
不恆 [not always]
不恐畏 [fearless]
不恣 [not uncaring]
不息 [not resting]
不悅 [unhappy]
不悔 [without regret]
不悕 [not expecting]
不悕望 [not expecting]
不悕求 [does not harbor desire(s)]
不悟 [does not understand]
不惜 [regardless]
不惜身命 [indifferent regarding one's life]
不惡乘 [no-evil vehicle]
不惡口 [not speaking harshly]
不惱 [not afflicting]
不惱於他 [not afflicting others]
不惱衆生 [not afflicting sentient beings]
不愚 [not fooled]
不愛 [unattached]
不愛分別 [discrimination of the unattractive]
不愛樂 [not delighting in]
不感 [unawares]
不慚 [lack of conscience]
不慳 [non-parsimony]
不慳戒 [precept against harming others by one's own stinginess (parsimony)]
不憂 [not sad]
不憍樂天 [(Skt. Nirmāṇarati) heaven]
不憶 [does not recall]
不懈 [not negligent]
不應 [not associated with]
不應作 [what should not be done]
不應修 [should not practice]
不應共住 [should not dwell together (with members of society)]
不應別說 [should not be a different explanation]
不應受 [should not receive]
不應思 [inconceivable]
不應施 [not to be given]
不應爲 [should not be done]
不應理 [...is inappropriate]
不應與 [should not offer]
不應行 [not necessary to do]
不應言 [untenable]
不應說 [should not say...]
不應貪著 [not to be clung to]
不應道理 [... is inappropriate]
不應違犯 [should not transgress]
不應飮 [should not drink (alcohol)]
不懷諂曲 [does not harbor deceit]
不懺擧 [excommunication of an unrepentant monk]
不成 [incomplete]
不成佛 [does not become buddha]
不成因 [[fallacy of an] unestablished reason]
不成實 [not consummated]
不成就 [unaccomplished]
不成相違 [does not constitute a [fallacy of] contradiction]
不成立 [not complete]
不成者 [not accomplished]
不成過 [fallacy of nonproof [in the reason]]
不成難 [does not constitute an objection]
不戲論覺 [attentiveness to avoidance of conceptual proliferation]
不才淨 [neither talented nor pure]
不拔 [does not remove]
不拘 [regardless (of person, class, kind)]
不拜 [not paying homage]
不捉持生像金銀寶物 [not to possess uncoined or coined gold and silver, or jewels]
不捨 [not rejecting]
不捨衆生 [does not abandon sentient beings]
不捨誓約 [vow of non-abandonment]
不捨離 [is not indifferent to]
不捨離生死 [not abandoning birth and death]
不捨離生死方便 [skillful means of non-abandonment of birth and death]
不損 [not harming]
不損惱 [unhurt]
不損惱有情寂靜 [tranquilization of painless sentiency]
不撥 [does not prevent]
不擇 [not selecting]
不擇捨 [non-analytical equanimity]
不攝 [not included]
不攝受 [does not take in]
不改性 [unchanging nature]
不放逸 [no laxity]
不放逸行 [vigilant]
不故婬戒 [precept proscribing intentional debauchery]
不故犯 [unintentional offense]
不敏 [not clever]
不救 [does not save]
不敢 [dare not]
不散 [not scattered]
不敬 [does not respect]
不斷 [unceasing]
不斷不常 [neither interrupted nor constant]
不斷光 [unceasing radiance]
不斷光佛 [Incessantly Radiant Buddha]
不斷善根 [does not sever one's wholesome roots]
不斷常 [unbroken continuity]
不斷念佛 [unbroken mindfulness]
不斷相應染 [defilement that is concomitant with non-interruption]
不斷經 [unceasing recitation of the sutras]
不斷讀經 [uninterrupted chanting of the sutras]
不斷輪 [uninterrupted chanting]
不施 [not giving]
不施與 [does not bestow]
不明 [unclear]
不明了 [unclear]
不易 [not easy; not simple]
不易可數 [not easy to count]
不昧 [not obscured]
不昧因果 [not ignoring the law of cause and effect]
不是 [not, is not]
不時解脫 [liberation not contingent on time]
不暢 [does not penetrate]
不暫捨 [not releasing for a moment]
不更 [not again]
不更惡趣 [not reborn into evil destinies]
不更惡趣願 [vow to prevent rebirth in the evil destinies]
不更生 [not reborn]
不曾見 [never seen before]
不會 [does not meet]
不有 [without]
不服 [does not go along with]
不望 [indifferent]
不望其報 [without expecting reward]
不望報 [without expecting reward]
不果遂 [fruitless]
不染 [undefiled]
不染世間法 [undefiled worldly phenomena]
不染愚 [undefiled nescience]
不染汚 [undefiled]
不染汚無明 [undefiled nescience]
不染汚無知 [undefiled nescience]
不染法 [undefiled phenomena]
不染無明 [undefiled nescience]
不染無知 [undefiled nescience]
不染著諸法三昧 [concentration of no defiled attachment to any phenomena]
不柔和 [not gentle]
不棄 [not discarding]
不棄捨 [not discarding]
不極成 [unacceptable]
不樂 [not enjoying]
不次第 [out of order]
不欣世語 [dislikes worldly talk]
不欲 [does not want]
不欲行障 [hindrance of no desire to act]
不欺 [not deceptive]
不欺誑 [does not deceive]
不歌舞倡伎不往觀聽 [no taking part in, or watching, singing, dancing, or plays]
不歡喜 [not enjoying]
不止 [unceasing]
不正 [untrue]
不正作意 [incorrect mental orientation]
不正安住 [not lasting]
不正尋伺 [incorrect discursive reasoning]
不正尋思 [incorrect investigation]
不正思惟 [incorrect thought]
不正法 [not the true Dharma]
不正知 [incorrect cognition]
不正確 [imprecision]
不正色 [not primary colors]
不正覺了 [does not accurately understand]
不正食 [not food proper]
不歸 [does not return]
不死 [undying, immortal]
不死沒 [deathless]
不死甘露 [nectar of immortality]
不死矯亂 [Amarāvikkhepa]
不死矯亂宗 [Amarāvikkhepa]
不死矯亂論 [Amarāvikkhepa]
不死藥 [medicine of immortality]
不死處 [place of immortality]
不死覺 [awareness toward not dying]
不死門 [gate of immortality]
不殊 [not differing from]
不殺 [not killing]
不殺戒 [precept of not-killing]
不殺生 [abstinence from taking life]
不殺生戒 [precept forbidding the taking of life]
不毀 [does not denigrate]
不毀呰 [not disparaging]
不毀犯 [not violating]
不毀訾 [irreproachable]
不求 [not seeking]
不求勝智 [not desirous of superior cognition]
不求彼二 [those who neither seek existence nor run away from it]
不汚 [not polluted]
不決 [unresolved]
不沒 [does not disappear]
不治 [untreated]
不法 [unlawful]
不活 [inability to make a living]
不活恐怖 [fear of lacking a means of living]
不活畏 [fear of lacking a means of livelihood]
不流散 [not distracted]
不淨 [impure]
不淨位 [impure stage(s)]
不淨作意 [paying attention to the ugly (impure)]
不淨作意思惟 [mental focus on impurity]
不淨地 [stage of impurity]
不淨忿怒 [Ucchuṣma]
不淨想 [meditation on impurity]
不淨施 [impure donation]
不淨法 [impure dharmas]
不淨淨 [impure and pure]
不淨淨位 [level of purity and impurity]
不淨肉 [impure meat]
不淨處 [unclean places]
不淨行 [impure behavior]
不淨觀 [meditation on impurity]
不淨觀經 [Sutra of the Contemplation on Impurity]
不淨說法 [impure teaching]
不淨輪 [impure wheel]
不淨金剛 [Ucchuṣma]
不淫 [abstention from sexual indulgence]
不淸 [impure]
不淸淨 [impure]
不淸淨意樂 [impure intentiony]
不減 [non-decreasing]
不測 [unfathomed]
不滅 [unextinguishable]
不滅不生 [neither annihilated nor arisen]
不滿 [incomplete]
不滿足 [incomplete]
不澁 [not harsh]
不無 [not without]
不無因生 [nothing is produced without cause]
不然 [...is not like that]
不煞 [not killing]
不煞戒 [precept of not killing]
不煩 [untroubled]
不熟 [unripened]
不熱 [not hot]
不燒 [not burning]
不爭有無 [not disputing about existence or nonexistence]
不爲 [unintentional]
不爲醉亂 [does not become intoxicated]
不爾 [not so; (or, at the end of a sentence:) is it not so?]
不爾者 [otherwise]
不犯 [non-violation [of precepts]]
不犯戒 [does not violate the precept(s)]
不獲 [non-acquirement]
不現 [invisible]
不現事 [concealed things]
不現前 [indirect]
不現行 [unmanifest]
不現行斷 [unmanifest elimination]
不現見 [invisible]
不現見境 [concealed object]
不生 [unproduced]
不生不死 [unborn and undying]
不生不滅 [neither arising nor ceasing]
不生信心 [does not give rise to faith]
不生喜 [discontent]
不生喜足 [to not yet be satisfied with]
不生平等性 [equality [of phenomena] in terms of their nonarising]
不生恭敬 [disrespectful]
不生憤 [not getting irritated]
不生憤發 [not getting irritated]
不生斷 [cessation through nonarising]
不生法 [unarisen dharmas]
不生滅 [does not arise or cease]
不生煩惱 [not giving rise to afflictions]
不生疑惑 [does not [give rise to] doubt]
不生誹謗 [does not revile (abuse)]
不生起 [unarisen]
不生轉所依 [basis of transformation without birth]
不生雜染 [nonproduction of afflictions]
不生驚畏 [is never afraid]
不用 [not using]
不用刀杖 [not using swords and staves]
不用處 [nothingness]
不由 [does not use]
不由他 [not based on other(s)]
不由他悟 [enlightened without relying on others]
不由功用 [without exertion]
不由思擇 [without using critical analysis]
不由方便 [not relying on skillful means]
不男 [eunuch]
不畏 [unafraid]
不畏生死 [unafraid of birth-and-death]
不畜 [not storing]
不畢竟 [not completely]
不異 [not different]
不異空 [not different from emptiness]
不異義 [a non-different meaning]
不異違越 [not deviating]
不當 [inappropriate]
不疑 [without doubting]
不疑殺 [no doubt about killing]
不疲倦 [not exhausted]
不癡 [not perplexed]
不癡止諍律 [stopping a litigation through (a verdict) of restored sanity]
不癡毘尼 [irresponsibility]
不發 [does not generate]
不發心 [does not arouse the aspiration (for enlightenment)]
不盜 [not stealing]
不盜戒 [injunctions against stealing]
不盡 [unperishing]
不相 [dissimilar]
不相似 [dissimilar]
不相應 [not concomitant with]
不相應心 [mind not associated with affliction]
不相應法 [[mental] factors not directly associated [with the mind]]
不相應義 [connotation of nonconcomitance]
不相應行 [(dharmas) not associated with mind (or matter)]
不相應行法 [factors not directly associated with a specific mental function]
不相應行爲性 [(taking) unassociated mental factors as an essence]
不相應行蘊所攝 [subsumed in the group of dharmas not associated with mind]
不相捨離 [not separate from (each other)]
不相攝 [not mutually inclusive]
不相續 [without linkage]
不相謀略 [without plotting against each other]
不相違 [devoid of contradiction]
不相違因 [noncontradictory causes]
不相間雜 [unadulterated]
不相障礙 [does not mutually obstruct]
不相雜 [unadulterated]
不相離 [mutually inclusive]
不眞宗 [the teaching of non-reality]
不瞋 [free from anger]
不瞋恚 [abstention from malice]
不瞬 [not blinking]
不知 [does not know]
不知恩 [does not know kindness]
不知故 [unawares]
不知脚跟下放大光明 [does not know the great light radiating from below one's feet]
不知足者 [unsatisfied]
不破 [not refuted]
不礙 [unobstructed]
不示 [not shown]
不禁 [cannot stop]
不移動 [imperturbability]
不稱 [devoid of fame]
不稱歎 [does not praise]
不稱量 [does not evaluate]
不究竟 [not terminated]
不空 [not empty]
不空三藏 [Amoghavajra]
不空三藏表制集 [Collected Documents]
不空之性 [nature of non-emptiness]
不空供養菩薩 [Āryāmogha-pūrṇamaṇi]
不空如來藏 [nonempty tathāgatagarbha]
不空成就 [Amoghasiddhi]
不空成就佛 [Amoghasiddhi]
不空成就如來 [Amogasiddhi]
不空法 [nonempty dharmas]
不空眞如 [nonempty thusness]
不空眼菩薩 [Amogha-darśana]
不空羂索 [unerring lasso]
不空羂索呪心經 [Infallible Lasso Dhāraṇī]
不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光眞言 [Light Mantra of the Great Consecration of the Infallible Lasso Vairocana]
不空羂索王 [Amoghapāśa]
不空羂索神咒心經 [Xuanzang's translation (in 659) of the Amoghapāśakalpa-hṛdayadhāraṇī 不空羂索呪心經]
不空羂索神變眞言經 [Infallible Lasso's Mantra and Supernatural Transformations: King of Ritual Manuals]
不空羂索經 [Bukong juansuo jing]
不空羂索菩薩 [Amoghapāśa]
不空羂索觀音 [Amoghapāśa]
不空見菩薩 [Amogha-darśana]
不空過 [not in vain]
不空金剛 [Amoghavajra]
不空金剛菩薩 [Amoghavajra Bodhisattva.]
不空鉤觀音 [Amoghāṅkuśa]
不窮 [does not exhaust]
不立 [not posited]
不立文字 [no establishment of words and letters]
不立文字教 [teaching that does not establish words and letters]
不立自成 [to be self-evident]
不等 [unequal]
不答 [does not answer]
不絕 [not cut off]
不綺語 [not engaging in trivial chit-chat]
不緣 [not contingent]
不緩 [not slack]
不縛 [unbound]
不縱不橫 [neither vertical nor horizontal ]
不繫 [unfettered]
不繫屬 [not tethered]
不繫身 [unfettered body]
不續 [not connected]
不缺 [not failing]
不置遠 [Anikṣiptadhura]
不羈 [unbridled]
不群 [ox-head torturers (?)]
不義 [unjust]
不羸劣 [not debilitated]
不習 [not practicing]
不耐 [does not endure]
不耐想 [perception of repulsiveness]
不耶 [is it not so?]
不聞 [does not hear [of]]
不聞惡名願 [vow to not hear of evil repute]
不聽 [does not listen]
不肖 [does not reject]
不肯 [does not assent]
不能 [incapable]
不能了 [ignorant of]
不能作 [unable to do (become, make)]
不能侵 [cannot overcome]
不能信解 [unable to have devoted interest]
不能傾動 [unperturbed]
不能動 [immovable]
不能及 [cannot reach]
不能安住 [cannot stabilize]
不能引 [cannot lead (draw, pull)]
不能引奪 [cannot be seduced]
不能引轉 [cannot be swayed [from the truth]]
不能往 [unable to proceed]
不能得 [cannot attain]
不能思惟 [inconceivable]
不能思擇 [unable to think critically]
不能悟解 [unable to understand]
不能拘礙 [unable to restrain]
不能捨 [unable to relinquish]
不能斷 [unbreakable]
不能斷壞 [unassailable]
不能斷滅 [unbreakable]
不能映奪 [unsurpassed [by]; insuperable]
不能正解 [by one untrained]
不能測 [unfathomable]
不能現起 [unable to produce]
不能生 [cannot arise]
不能發 [unable to come forth]
不能發起 [unable to give rise to]
不能盡 [inexhaustible]
不能知 [not able to understand]
不能礙 [cannot be obstructed]
不能究竟 [not able to fully...]
不能聞 [cannot hear]
不能行 [unable to do]
不能見 [cannot see]
不能解 [incomprehensible]
不能解脫 [unable to liberate]
不能說 [cannot explain]
不能超過 [nothing beyond]
不能退轉 [cannot retreat]
不能通 [incommensurate]
不能障道 [unable to obstruct the path]
不能離 [cannot get rid of]
不臈次 [not in order of age]
不臘次 [not in order of age]
不自在 [insovereign]
不自指 [(the finger) does not point at itself]
不自生 [nothing is produced by itself]
不自覺 [not aware on one's own]
不自輕蔑 [does not despise oneself]
不至 [does not reach]
不至解脫 [does not reach liberation]
不與 [not given]
不與取 [taking that which has not been given]
不與取戒 [precept against the taking of what is not given. ]
不與煩惱 [not [along] with afflictions]
不般涅槃 [not perfect nirvāṇa]
不般涅槃法 [non-nirvāṇic dharmas]
不若多羅 [Puṇyatāra]
不苦 [non-suffering]
不苦不樂 [neither suffering nor pleasure]
不苦不樂倶行 [accompanied by neither pleasure nor pain]
不苦不樂受 [sensation of neither pleasure nor pain]
不苦不樂受業 [actions experienced as neither happiness nor suffering]
不落不昧 [freedom from causality or subjection to causality]
不落因果 [not falling under the law of cause and effect]
不著 [to does not stick]
不著香華鬘不香塗身 [abstention from self-adornment with scents or cosmetics]
不蘭迦葉 [Pūraṇa-kāśyapa]
不虛 [non-falsity]
不虛妄性 [nature that is not false]
不融 [not subsumed]
不行 [not practicing]
不行欺誑 [does not practice deception]
不行而行 [doing without doing]
不行虛誑 [not deceiving]
不行黜罰 [not carrying out punishments]
不要 [not essential]
不覆 [does not cover]
不覆藏 [not covered up again]
不見 [not seen]
不覓正因 [correct reason of noncognition]
不覺 [nonenlightenment]
不覺心 [unenlightened mind]
不覺心起 [unenlightened mind arises]
不覺念起 [an unenlightened thought arises]
不覺現行位 [stage of activity of nonenlightenment]
不覺相 [aspects of nonenlightenment]
不覺義 [aspect of nonenlightenment]
不觀 [does not contemplate]
不觀察 [does not contemplate]
不解 [not understanding]
不解脫 [not liberated]
不言 [does not say]
不計 [does not construe]
不託 [does not rely upon]
不記 [unexplained]
不許 [not assented to]
不該 [does not embrace]
不誑 [non-deception]
不誓受 [not agreeing to]
不誓奉行 [does not vow to receive and practice]
不誓承事 [does not swear to serve]
不語 [does not talk]
不誦 [not chanting]
不誦戒 [non-recitation of the precepts]
不說 [does not explain]
不說一字 [does not speak a single word]
不說四衆過罪戒 [abstention from speaking of the faults of members of the saṃgha]
不說言語 [without saying anything]
不誹謗 [does not denigrate]
不調 [out of harmony]
不調柔 [inflexible]
不請 [not requested]
不請之友 [uninvited friend]
不請友 [uninvited friend]
不請求 [not requesting]
不請法 [unrequested teaching]
不請說 [unprompted teaching]
不論 [not discussed]
不謗 [not denigrating]
不謗三寶戒 [precept of not denigrating the three treasures]
不證 [does not actualize]
不識 [unaware]
不護 [not guarding]
不變 [immutable]
不變易 [unchanging]
不變易性 [unchanging nature]
不變異性 [immutability (of thusness)]
不變眞如 [unchanging thusness]
不變隨緣 [the unchanging, and according with conditions]
不貪 [not craving]
不貪欲 [abstention from covetousness]
不貴 [indifferent]
不起 [does not manifest; does not give rise to]
不起分別 [refrains from discriminating]
不起正思惟 [not thinking correctly]
不起法忍 [patience based on the realization of the nonarising of phenomena]
不起滅聲 [sound that neither arises nor ceases]
不趣入 [does not engage in]
不足 [dissatisfied]
不輕 [not despising]
不輕菩薩 [the bodhisattva Never Despising]
不輕菩薩品 [Chapter of the Bodhisattva Never Despising (Lotus Sūtra)]
不輕行 [practice of not despising others]
不輕陵 [not treated with disrespect]
不轉 [inactive]
不辨 [does not distinguish]
不辭 [unhindered]
不近 [does not approach]
不返 [not returning]
不迴 [not turning back]
不迷 [not confused]
不迷亂 [nonconfusion]
不退 [nonretrogression]
不退位 [stage of nonretrogression]
不退住 [abode of no retrogression]
不退信 [unretrogressive faith]
不退信心 [unretrogressive faith]
不退土 [land of no-retrogression]
不退地 [ground of nonretrogression]
不退墮 [does not retrogress]
不退失 [no retrogression]
不退弱 [does not falter]
不退心 [mind of nonretrogression]
不退智 [the cognition (which proceeds to enlightenment) without regression]
不退法 [not subject to retrogression]
不退法輪 [the nonretrogressing Wheel of the Dharma]
不退相 [characteristic of nonretrogression]
不退菩薩 [nonretrogressing bodhisattva]
不退輪 [never turning-back wheel]
不退轉 [nonretrogression]
不退轉位 [stage of non-regression]
不退轉地 [ground of nonretrogression]
不退轉子 [a son (of the Buddha]
不退轉法輪 [never turning-back wheel of the dharma]
不退轉法輪經 [Bu tuizhuan falun jing]
不退轉輪 [the nonretrogressing Wheel (of the Dharma)]
不退還 [not retrogressing]
不逆 [not opposing]
不逆違 [does not reject]
不通 [does not extend to]
不通達 [does not penetrate]
不速 [not fast]
不造 [does not do]
不逮 [subnormal]
不進 [not advancing]
不逼切 [does not oppress (harass, etc.)]
不逼惱 [does not bully]
不遂 [not done]
不遇 [does not meet]
不運 [does not carry]
不遍 [not pervading]
不遍一切 [does not fully pervade]
不過 [does not go beyond]
不道 [immoral]
不達 [does not attain]
不違 [not differing]
不違法相 [not at odds with the characteristics of the teachings]
不違越 [not transgressing]
不違逆 [not discordant]
不遠離 [does not separate from]
不遠離道 [does not leave the path]
不遣 [not excluded]
不遮 [not obstructing]
不遮止 [not restraining]
不遲 [not delaying]
不避 [not avoided]
不還 [nonreturner]
不還向 [entry into the stage of the nonreturner]
不還果 [consummation of the stage of the nonreturner]
不還者 [nonreturner]
不那利華 [a flower of the puṇḍarīka]
不邪 [non-debauchery]
不邪婬 [prohibition of debauchery]
不邪淫 [prohibition against sexual misconduct]
不邪見 [abstention from erroneous views]
不酤酒 [not selling alcohol]
不酤酒戒 [precept forbidding dealing in alcohol]
不重 [does not repeat]
不重舌 [not to slander]
不釐務侍者 [an attendant who has no special responsibilities]
不關 [irrelevant]
不障 [unobstructed]
不隨 [does not follow]
不隨煩惱自在而行 [does not act unrestrainedly according to one's afflictions]
不隨身 [not through the body]
不隨轉 [does not develop in accordance with]
不集 [does not gather]
不雜 [not mixed]
不雜亂 [not mixed up]
不離 [unseparated]
不離心 [not separate from mind]
不離性 [inseparability]
不離欲 [not indifferent to]
不離見佛 [never departing from the vision of the buddhas]
不離身 [not separate from the body]
不離過 [not free from error]
不難 [not difficult]
不靜 [not still]
不靜地 [states which lack mental stability]
不非時食 [abstention from eating at inappropriate times]
不順 [opposing]
不順意 [disagreeable]
不順法 [resisting the dharma]
不順法度 [opposing the rules and methods]
不須 [not necessary]
不須現 [non-necessary manifesation]
不頓 [not immediately]
不願 [does not wish]
不顚倒 [without cognitive distortion]
不類 [not of the same type]
不顧 [regardless of]
不顧論宗 [arbitrary proposition]
不顧身 [without regard for oneself]
不顧身命 [without concern for body and life]
不顯 [unmanifest]
不顯了 [unclear]
不顯名 [words which are unclear]
不顯現 [not visible]
不食 [does not eat]
不食肉 [abstention from eating meat]
不飮 [not drinking]
不飮酒 [abstention from the consumption of alcohol]
不飮酒戒 [precept forbidding the consumption of alcohol]
不飮酒者 [does not drink alcohol]
不饒益 [wrong]
不饒益事 [disadvantageous circumstances]
不驕樂天 [(Skt. Nirmāṇarati) heaven]
不驚 [not alarmed]
不齊 [unequal]
Updated: 2012-05-06